Wednesday, 23 September 2015

Afurete Yuku no wa Kono Kimochi  あふれてゆくのはこの气持ち


Anime: Amaenaide yo!! あまえないでよっ

Artist: Amae-tai! (Mai Nakahara, Chieko Higuchi, Tomoko Kawakami, 
         Haruhi Nanao, Ryouko Shintani Akeno Watanabe)

Type: Opening




Romaji:

afurete yuku no wa kono kimochi (afurete yuku no wa kono kimochi)

namiuchigiwa de FEELIN' SO GOOD
kimi o sasotte SHUURU na POOZU
hora sotto te o tsunaide
kimi wa nanimo iwazu ni KUURU na ko
chotto magatta SHINEMASUKOOPU
monogatari no PUROROOGU ni

namae o yonde amaeta koe de
itsumono youni waratte
(ike!!)

afurete yuku no wa kono kimochi
kotoba ja tenioenakute sotto senaka e
ima "sonotoki" datte sou omou
furiko saiku no BARANSU
wasurete iku no mo kono kimochi
ah ah...

kimi wa nani mo iwazu ni me o mite
sotto waratte TEREPASHII
monogatari wa EPEROOGU e

yume nara sotto samezu ni zutto
itsumono youni waratte
amaede ii yo!!

afurete yuku no wa kono kimochi
kotoba ja mani awanakute sotto senaka e
ima "sonotoki" datte sou omou
hikari to kage no BARANSU
wasurete yuku no mo kono kimochi

namae o yonde amaeta koe de
itsumono you ni waratte
ite! ike! ike!!

afurete yuku no wa ko no kimochi
kotoba ja tenioenakute sotto senaka e
ima "sonotoki" datte sou omou
furiko saiku no BARANSU
wasurete yuku no mo kono kimochi
ah ah... ah ah... ah ah...


Kanji:

波打ち际でfeelin' so good
君を诱ってシュールなポーズ
ほらそっと手をつないで
君は何も言わずにクールな子
ちょっと曲がったシネマスコープ
语のプロローグに

名前を呼んで甘えた声で
いつものように笑って

あふれてゆくのはこの气持ち
言叶じゃ手に负えなくてそっと背中へ
いまそのだってそう思う
振り子细工のバランス
忘れてゆくのもこの气持ち
ah ah

君は何も言わずに目を见て
そっと笑ってテレパシー
语はエピローグへ

梦ならそっと覚めずにずっと
いつものように笑って

あふれてゆくのはこの气持ち
言叶じゃ间に合わなくてそっと背中へ
いまそのだってそう思う
光と影のバランス
忘れてゆくのもこの气持ち

名前を呼んで甘えた声で
いつものように笑って

あふれてゆくのはこの气持ち
言叶じゃ手に负えなくてそっと背中へ
いまそのだってそう思う
振り子细工のバランス
忘れてゆくのもこの气持ち
ah ah
 ah ah 
ah ah 


English:

This mood is overflowing...

Being on the beach, feelin' so good
I ask you to make a surreal pose
Look out! Our hands do not connect
A little bent cinema scope
In the tale's prologue

Ah, you speak that name in a sweet voice
You smile in your usual way

This mood is overflowing
The words are at hand, bearing softly to your back
Now "At that moment" however it feels that way
After the hindrance of the artisan's balance
This mood is overflowing
Ah ah

You also say that you see my viewpoint
Softly smile at the telepathy
The tale goes to its epilogue

As if in a dream, you softly wake up in forever
Usually you laugh in that way

This mood is overflowing
Words are in time, they fit softly towards the back
Now "At that time," however, I feel that way
Light and shadow balance
This mood is overflowing

Ah, you speak that name in a sweet voice
You smile in your usual way

This mood is overflowing
The words are at hand, bearing softly to your back
Now "At that moment" however it feels that way
After the hindrance of the artisan's balance
This mood is overflowing
Ah ah ah ah ah ah


Here is the video: 




No comments:

Post a Comment