Monday, 12 November 2012

Haruka Kimi no Moto e... 遙か、君のもとへ…


Anime: Haruka: Beyond the Stream of Time ~A Tale of the 
            Eight Guardians~ 
            遙かなる時空の中で ~八葉抄~ 
            (Harukanaru Toki no Naka de ~Hachiyou Shou~)

Artist: Tomokazu Seki, Kouki Miyata & Naozumi Takahashi

Type: Opening



Romaji:

[All] harukanaru toki o koe meguriau hito yo
       kimi dake o zutto sagashi tsudzukete ita
       ikusen no kanashimi ni kuzuresou na toki wa
       setsunasa ga tomaru made koko ni iru kara

[Inori] aisuru koto no imi mo shiranai mama de mitsumete ita yo
[Shimon] mujaki na sono hitomi ga amari ni mo kirei sugita seisa

[Tenma] wasurekakete ita mono ga kyuu ni afuredashite
              namida ni nari nagarete yuku yo hikari mashite

[All] itsumade mo soba ni ite taisetsu na hito yo
       kimi dake o zutto sagashi tsudzukete ita
       ikusen no yoru o koe meguriaeta kara
       kesshite mou hanasanai kimi no subete o

[Inori] umareta riyuu nante hontou wa moudou demo ii no sa
[Shimon] ikiteru hokorashisa o ima mune ni kanjirareru no nara

[Tenma] bukiyou na mama de ii to mitomete kureta kara
              sukoshi dake suki ni nareta nda jibun no koto mo

[All] harukanaru toki o koe meguriau hito yo
       kimi dake o zutto mamori tsudzuketai
       ikusen no kanashimi ni kuzuresou na toki wa
       setsunasa ga tomaru made koko ni iru kara
       hitori janai sa mou nidoto

[All] itsumade mo soba ni ite taisetsuna hito yo
       kimi dake o zutto sagashi tsudzukete ita
       ikusen no yoru o koe meguriaeta kara
       kesshite mou hanasanai kimi no subete o
       dakishimesasete kono mama


Kanji:

[全] 遥かなる時空(とき)を超え 邂逅(めぐりあ)う人よ
      君だけを ずっと 探し続けていた
      幾千の悲哀(かなしみ)に 崩壊(くず)れそうな時は
      刹那さが止まるまで ここにいるから

[イノリ] 愛する事の意味も 知らないままで 凝視(みつめ)ていたよ
[詩紋] 無邪気な その眸が あまりにも綺麗すぎたせいさ

[天真] 忘れかけていた感情(もの)が 急に溢れ出して
            泪になり 流れて ゆくよ 光彩(ひかり)増して

[全] 永遠(いつ)までも 傍にいて 大切な人よ
      君だけを ずっと 探し続けていた
      幾千の暗闇(よる)を越え 邂逅(めぐりあ)えたから
      決して もう離さない 君の身心(すべて)を

[イノリ]生まれた理由なんて 真実(ほんと)は もうどうでもいいのさ
[詩紋] 生きてる誇らしさを 現在(いま) 胸に感じられるのなら

[天真] 不器用なままでいいと 容認(みと)めてくれたから)
             少しだけ 好きになれたんだ 自分の存在(こと)も

[全] 遥かなる時空(とき)を超え 邂逅(めぐりあ)う人よ
      君だけを ずっと 守り続けたい
      幾千の悲哀(かなしみ)に 崩壊(くず)れそうな時は
      刹那さが止まるまで ここにいるから
      孤独(ひとり)じゃないさ もう二度と

[全] 永遠(いつ)までも 傍にいて 大切な人よ
      君だけを ずっと 探し続けていた
      幾千の暗闇(よる)を越え 邂逅えたから
      決して もう離さない 君の身心(すべて)を
      抱き締めさせて このまま


English:

[All] You, the person whom I met by crossing distant times,
       I've always been searching just for you-
       In a time crumbling of a thousand sorrows
       Until the pain stops I'll be right here.

[Inori] I gaze at you as if not yet having known the meaning of love,
[Shimon] The reason you're so beautiful to me are your innocent eyes

[Tenma] The things that were fading out of memory suddenly overflow
             They turn to tears and become light

[All] I'll always be by your side, my precious person,
       I've always been searching just for you-
       Because it took a thousand nights for us to meet
       I'll never ever let go of you again

[Inori] I really don't care about the reason of being born anymore,
[Shimon] Because right now I feel the pride of living in my chest

[Tenma] Because you made me see that it's okay to be clumsy
             I started liking who I am

[All] You, the person whom I met by crossing distant times,
       I want to always keep protecting just you-
       In a time crumbling of a thousand sorrows
       Until the pain stops I'll be right here
       You'll never be alone again

[All] I'll always be by your side, my precious person,
       I've always been searching just for you
       Because it took a thousand nights for us to meet
       I'll never ever let go of you again
       Let me embrace you, just like this.


Here is the video: 




No comments:

Post a Comment