Monday, 12 November 2012

Pieces of Treasure


Anime: La storia della Arcana Famiglia アルカナ・ファミリア 
            (Arukana Famiria)

Artist: Jun Fukuyama & Tsubasa Yonaga

Type: Ending


Romaji:

[Liberta] Samayou kage to ishidatami
              Kaze ga hagasu youni fuita
[All] Toumei na kakoi no naka de
[Nova] Hatenai sora bakari miageteta

[Liberta] Tooku e ikou to kimeta
[Nova] Nugenai
[Liberta] (kutsu)
[All] kokoro ni haita mama

[All] Try surikireta yume o kakae kakedasu bokura ha
        Mou mayoi wa shinai (Piece of Treasure)

[All] Muchuu de korogari
        migakare kagaya kunara
[Liberta] Kona gona ni natta
[All] hito kakera datte Treasure

[Nova] Amatsubu ga hudou ni orite
           Sora de mita jizu wo egaku
[All] Hiro gari tsuzukeru sekai o
[Liberta] Nurenagara fumi shimete ikou

[Nova] Kokoro ni uso wa tsukenai
[Liberta] Kono te
[Nova] (no basu)
[Liberta] akogare no hate ni

[All] Cry kake ageru saka no tochuu
       Iki girashi bokura wa
       Mata sora wo miageru

[All] Kura yami ni nomare subete miushi natte mo
[Nova] Hitomi ni nokotta
[All] futakakera no Treasure

[Liberta] Kono machi yorokobi mo kanashimi mo itoshii
[Nova] Days
[Liberta] (Days)
[Nova] kinou ga
[Liberta] (kinou ga)
[All] senaka o osukara
       Mou modorenai

[Liberta] Taisetsuna mono wa nanika
             Kizuita bokura wa
             Tada kokoro no mama ni…

[All] Try surikireta yume o kakae
       kakedasu bokura wa
       Mou mayoi wa shinai

[All] Muchuu de korogari
       Migakare kagayakeru made
[Liberta] Konagona ni natte
[Nova] hito kakera atsume
[All] Ryoute ippai no Treasure


Kanji:

[リベルタ] 彷徨う影と石畳
               風が剥がすように吹いた
[] 透明な囲いの中で
[ノヴァ] 果てない空ばかり見上げてた

[リベルタ] 遠くへ行こうと決めた
[ノヴァ] 脱げない
[リベルタ] 靴
[] 心にはいたまま

[] Try 擦り切れた夢を抱え
       駆け出す僕らは
       もう迷いはしない

[] 夢中で転がり
       磨かれ輝くなら
[リベルタ] 粉々になった
[]ヒトカケラだって Treasure

[ノヴァ] 雨粒が舗道に降りて
            空で見た地図を描く
[] 広がり続ける世界を
[リベルタ] 濡れながら踏みして行こう

[ノヴァ] 心に嘘はつけない
[リベルタ] この手
[ノヴァ] 伸ばす 
[全] 憧れの果てに

[全] Cry 駆け上げる坂の途中
       息切らし僕らは
       また空を見上げる

[全] 暗闇にのまれ  すべて見失っても
[ノヴァ] 瞳に残った
[全] フタカケラのTreasure

[リベルタ] この街    喜びも悲しみも愛おしい
[ノヴァ]  Days
[リベルタ] Days
[ノヴァ] 昨日が
[リベルタ] 昨日が
[] 背中を押すから
       もう戻れない

[リベルタ] 大切なものは何か
               気づいた僕らは
                ただ心のままに

[] Try擦り切れた夢を抱え
       駆け出す僕らは
       もう迷いはしない

[] 夢中で転がり
      磨かれ輝けるまで
[リベルタ] 粉々になった
[ノヴァ] ヒトカケラ集め
[全] 両手いっぱいのTreasure 


English:


[Liberta] Shadows wandered across the stones

             The wind cut through me

[All] From within this clear enclosure

[Nova] I stared up to an endless sky


[Liberta] I decided to go somewhere faraway

[Nova] Before my heart

[Liberta] (could)

[All] take its shoes off at the door


[All] Try to embrace those worn out dreams

       Now that we've set off running

       We won't be lost anymore (Piece of Treasure)

 

[All] If you polish them to shining

       Through mindless tumbling

[Liberta] Even a tiny, broken shard

[All] Can become a treasure


[Nova] Rain falls on the pavement

           Drawing the map we saw in the sky upon the ground

[All] As it falls upon us

[Liberta] We'll step foot firmly into a world ever wider


[Nova] You can't lie to your heart

[Liberta] Stretch out

[Nova] (your arms)

[Liberta] as far as you can yearn


[All] Cry, as we run breathless

       Up the hill

       We look up again at the sky


[All] Even if you're consumed by darkness

       And you lose everything

[Nova] Two pieces of that treasure

[All] Remain within your eyes


[Liberta] In this town

             There are joyful, and sorrowful, and tender

[Nova] Days

[Liberta] (Days)

[Nova] Once

[Liberta] (Once)

[All] you put yesterday behind you

       You can never go back


[Liberta] Now that we know

             What's dear to us

              Within our hearts, we still...


[All] Try to embrace those worn out dreams

       Now that we've set off running

       We won't be lost anymore


[All] Until they're polished to a gleam

       Through mindless tumbling

[Liberta] Gather up

[Nova] those tiny pieces

[All] Your arms full of treasure



Here is the video: 





No comments:

Post a Comment