Anime: My Teen Romantic
Comedy SNAFU TOO!
やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。続
(Yahari Ore no Seishun
Love Come wa Machigatteiru.
Zoku)
Zoku)
Artist: Nagi Yanagi
Type: Opening
Romaji:
Sagashi ni ikunda soko e
kūran o ume kansei shitateiri
tadashii hazu na noni
hirari hira kara mawaru
mirai wa ibitsu de
wazukana kiretsu kara ikura demo yorete
risō kara sore te ikunda
nurumayu ga
sutto samete iku oto ga shiteta
michi o kaeru no nara
ima nanda
konna repurika wa iranai
honmonoto yoberu mono dakede ii
sagashi ni ikunda soko e
'demo sore wa yoku dekita fearīteiru mitai.'
kotae no kieta kūran o mitsumeru
umeta hazu na noni
dōshitemo wakaranai
kirei na hana wa daiji ni sodatetemo
enryonai dosokude
kantan ni fuminijirareta
furitsumoru shiro ni
chīsana me oowareteku
tōi tōi haru wa
yukinoshita
mienai mono wa dōshitemo
kioku kara usurete shimaunda
sagashi ni iku basho saemo miushinau bokutachi wa
kizukazume o fumu
omoide o tayori ni tsukutteta hana wa sugu kareta
ashimoto ni wa kizukazu ni
honmonoto yoberu basho o
sagashi ni iku no wa kitto
ima nanda
konna repurika wa iranai
honmonoto yoberu mono dakede ii
sagashi ni iku kara kimi o
'arigatō chīsana me mitsukete kureta koto.'
kimi wa tsubuyaita
kūran o ume kansei shitateiri
tadashii hazu na noni
hirari hira kara mawaru
mirai wa ibitsu de
wazukana kiretsu kara ikura demo yorete
risō kara sore te ikunda
nurumayu ga
sutto samete iku oto ga shiteta
michi o kaeru no nara
ima nanda
konna repurika wa iranai
honmonoto yoberu mono dakede ii
sagashi ni ikunda soko e
'demo sore wa yoku dekita fearīteiru mitai.'
kotae no kieta kūran o mitsumeru
umeta hazu na noni
dōshitemo wakaranai
kirei na hana wa daiji ni sodatetemo
enryonai dosokude
kantan ni fuminijirareta
furitsumoru shiro ni
chīsana me oowareteku
tōi tōi haru wa
yukinoshita
mienai mono wa dōshitemo
kioku kara usurete shimaunda
sagashi ni iku basho saemo miushinau bokutachi wa
kizukazume o fumu
omoide o tayori ni tsukutteta hana wa sugu kareta
ashimoto ni wa kizukazu ni
honmonoto yoberu basho o
sagashi ni iku no wa kitto
ima nanda
konna repurika wa iranai
honmonoto yoberu mono dakede ii
sagashi ni iku kara kimi o
'arigatō chīsana me mitsukete kureta koto.'
kimi wa tsubuyaita
Kanji:
探しに行くんだ そこへ
空欄を埋め 完成した定理
正しい筈なのに
ひらりひら からまわる
未来は歪で
僅かな亀裂から いくらでも縒れて
理想から逸れていくんだ
ぬるま湯が
すっと冷めていく音がしてた
道を変えるのなら
今なんだ
こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くんだ そこへ
「でもそれは 良く出来たフェアリーテイルみたい。」
答えの消えた 空欄を見つめる
埋めた筈なのに
どうしても 解らない
綺麗な花は大事に育てても
遠慮ない土足で
簡単に踏み躙られた
降り積もる白に
小さな芽 覆われてく
遠い遠い春は
雪の下
見えないものはどうしても
記憶から薄れてしまうんだ
探しに行く場所さえも 見失う僕たちは
気付かず芽を踏む
思い出を頼りに創ってた花はすぐ枯れた
足元には気づかずに
本物と呼べる場所を
探しに行くのは きっと
今なんだ
こんなレプリカは いらない
本物と呼べるものだけでいい
探しに行くから 君を
「ありがとう 小さな芽 見つけてくれたこと。」
君はつぶやいた
English:
English:
I'll head over there to search...
The theory I completed to fill in
this empty space
should be correct, but
it spins gently and aimlessly
around like a snowflake
The future is chaotic-
so from the slightest crack, from
however
slightly warped an ideal, it'll
diverge
The lukewarm water
made a sound as it suddenly began
cooling down
If you're going to change the
path you're heading down,
now's the time to do it
I don't want this replica,
I'll only be satisfied with
something I can call the 'real deal'
I'll head over there to search...
"But that's like a time-old
fairy tale"
I gaze at the empty space where
my answer has disappeared
It should have been filled in,
but however hard I try, I can't
tell for sure
Even if you carefully raise a
pretty flower,
it'll easily be trampled by
an unrestrained, thoughtless step
A small sprout is getting covered
up
by the white blanket that's
fallen on the ground
The distant, distant spring is
underneath this snow
However hard we try, things that
can't be seen
will end up fading from our memories
We'll lose sight of even the
place we're headed to search in
and step unknowingly on the
sprout
The flower that was relying on
memories immediately withered,
unbeknownst to my footsteps
We should go and search for a
place we can call the 'real deal'
surely...
right about now
I don't want this replica,
I'll only be satisfied with
something I can call the 'real deal'
I'll go and look for you
"Thank you, for finding this
tiny sprout",
you whispered
Here is the video:
No comments:
Post a Comment