Anime: Hamatora: The
Animation ハマトラ THE ANIMATION
Artist: Hiroshi Kamiya
Album: Hamatora The Animation
- Character File Series 3
Romaji:
Hikari no chūshin ga tonari ni tattetemo
naran de wa arukenai
kokoro no dokoka de kizuite itanda
shizuka ni jijitsu o ukeirete
dare mo ga waratte ikerunara
hateshinai surudo hōmo
koete miseru
tsuyoku oshitsubusarete kizu o seou
kotori ga kakaeta igamu zatsuon
kanzende wa nakutemo kono mikakete
kurayami o nurikaete ikitai
chīsana hikari o hitotsu zutsu atsumete
tsukuriagete iku
zero kara hajimari shu ni ireta mono wa
kae gatai hokori to kakugo de
dare mo ga aruite yukeru nara
ima sae mo kaeyou
sō omou kara
nageki o sasou jikan ni nokosareteru
osore o kakaeta kiseki no saki de
kagayaki ni michita mirai miageta nara
ushinawanai yōni oitsuzuketeku
sekai wa mujō de yōsha naku
kurushimi o ataete
kage o otosu
hidamari ni tatsu hito wa kagiraretete
negai okakaeta kioku ga sakebu
dareka no gisei de zenbu mukuwareru nara
mayowazu unmei o tsukamitoru darou
naran de wa arukenai
kokoro no dokoka de kizuite itanda
shizuka ni jijitsu o ukeirete
dare mo ga waratte ikerunara
hateshinai surudo hōmo
koete miseru
tsuyoku oshitsubusarete kizu o seou
kotori ga kakaeta igamu zatsuon
kanzende wa nakutemo kono mikakete
kurayami o nurikaete ikitai
chīsana hikari o hitotsu zutsu atsumete
tsukuriagete iku
zero kara hajimari shu ni ireta mono wa
kae gatai hokori to kakugo de
dare mo ga aruite yukeru nara
ima sae mo kaeyou
sō omou kara
nageki o sasou jikan ni nokosareteru
osore o kakaeta kiseki no saki de
kagayaki ni michita mirai miageta nara
ushinawanai yōni oitsuzuketeku
sekai wa mujō de yōsha naku
kurushimi o ataete
kage o otosu
hidamari ni tatsu hito wa kagiraretete
negai okakaeta kioku ga sakebu
dareka no gisei de zenbu mukuwareru nara
mayowazu unmei o tsukamitoru darou
Kanji:
光の中心が 隣に立ってても
並んでは歩けない
心のどこかで気付いていたんだ
静かに事実を受け入れて
誰もが笑って いけるなら
果てしない 鋭峰も
越えてみせる
強く押し潰されて 傷を背負う
小鳥が抱えた 歪む雑音
完全ではなくても この身懸けて
暗闇を塗りかえていきたい
小さな光を ひとつずつ集めて
作り上げていく
ゼロから始まり手に入れたものは
代え難い誇りと覚悟で
誰もが歩いて ゆけるなら
現在(いま)さえも 変えよう
そう思うから
嘆きを誘う時間に 残されてる
畏れを抱えた 軌跡の先で
輝きに満ちた未来 見上げたなら
失わないように追い続けてく
世界は無情で 容赦なく
苦しみを与えて
影を落とす
陽だまりに立つ人は 限られてて
願いを抱えた 記憶が叫ぶ
誰かの犠牲で全部 報われるなら
迷わず運命を掴みとるだろう
English:
Even if I stand next to the center of the light,
English:
Even if I stand next to the center of the light,
I cannot walk side by side with
it
I was aware of it somewhere in my
mind
And quietly I accepted the fact
If anyone is able to laugh,
they’ll be able to prove it
to even beyond the endless sharp
peaks
After being crushed strongly, the
little birds injured shoulder
held a distorted noise
Even if it isn’t complete, I want
to repaint the darkness
that covers this body
Collecting the small lights one
by one,
I begin to build up
from scratch, a thing that I
obtained
by changing my difficult pride
and resolution
If everyone can walk,
let’s change it even now
Because that’s what I think
should be done
Being left to the time that
invites grief,
I was held by fear, at the tip of
a trajectory
If you looked at the future that
is filled with radiance,
you will continue to follow it as
if you haven’t lost it
A ruthless and relentless world
that provides suffering
and casts a shadow
Those who stand in the sunlight
are confined,
holding onto a wish, their
memories cry out
If you want to repay all of
someone’s sacrifices,
you would have to hold onto fate
without hesitation, right?
Here is the video:
No comments:
Post a Comment