Sunday, 11 November 2018

Umineko no naku koro ni うみねこのなく頃に


Anime: Umineko: When They Cry 
うみねこのなく頃に
            (Umineko no Naku Koro ni)

Artist: Akiko Shikata

Album: Umineko no Naku Koro ni


Romaji:

yoru o watariiku tsuki ni shio wa takaku michite
umineko no naku koe wa
fuon no kumo o maneku

kogane iro no noroi to nokosare shi kotoba to
hime ya kana hohoemi wa kurenai ni nijimu


tozasareta Hitomi de nan o motometeru
kowareta sono kakera o atsumete mite mo
fureta yubi o koboreru kimi ni todokanai
kazarareta kyojitsu
ai ga nakereba mienai


Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza
capricciosa
Mai potro liberarmi dal tuo
incantesimo
Se questa pena deve durare
almeno una volta abbi pieta


mai odoru chō no hane yume to gen ikikai
furiyamanu amaoto wa shinjitsu mo uso mo kakusu

hirakare shi en to erabare shi hitsuji to
karamiau nikushimi ga sakazuki o mitasu


torawareta sekai de nan o sagashiteru
yurushi aeru kiseki o negatte itemo
koe wa kaze ni saraware kimi ni todokanai
kurikaesu kodoku
ai ga nakereba kienai


yosete wa kaesu yorokobi kanashimi
kurai yahan no umi e nagasō
namida mo kizuato mo subete ga majiri ai
itsuwari no kimi wa yami no naka e


Rumore di onde. La voce del mare
come un canto
Ascoltando sembra purificarsi
la colpa commessa
Mi culla dolcemente
il rumore delle onde
Sereno mi addormento
e ho sogni felici


tozasareta Hitomi de nan o motometeru
kowareta sono kakera o atsumete mite mo
fureta yubi o koboreru kimi ni todokanai
kazarareta kyojitsu
ai ga nakereba mienai 


Kanji:

夜を渡り逝く月に 潮は高く満ちて
うみねこのなく聲は
不穏の雲を招く
黄金色の呪いと 遺されし言葉と
ひめやかな微笑みは 紅に滲む

閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実
愛がなければ視えない

Beatrice! Maga crudele!
Di bellezza senza pari
Beatrice! Oh! Di dolcezza
capricciosa
Mai potro liberarmi dal tuo
incantesimo
Se questa pena deve durare,
almeno una volta abbi pieta

舞い踊る蝶の翅 夢と現行き交い
降り止まぬ雨音は 真実も嘘も隠す

開かれし宴と 選ばれし羊と
絡み合う憎しみが 杯を満たす
囚われた世界で 何を探してる
許しあえる奇蹟を 願っていても
声は風に浚われ 君に届かない
繰り返す孤独
愛がなければ消えない

寄せては返す 喜び 悲しみ
暗い夜半の海へ 流そう
涙も傷跡も 全てが交じり合い
偽りの君は 闇の中へ

Rumore di onde. La voce del mare
come un canto
Ascoltando sembra purificarsi
la colpa commessa
Mi culla dolcemente
il rumore delle onde
Sereno mi addormento
e ho sogni felici

閉ざされた眸で 何を求めてる
壊れたその欠片を 集めてみても
触れた指を零れる 君に届かない
飾られた虚実
愛がなければ視えない


Here is the video: 




No comments:

Post a Comment