Anime: Natsume's Book of Friends
5
夏目友人帳 伍 (Natsume Yuujinchou Go)
Artist: Aimer
Type: Ending
Romaji:
kareha mau machikado o kakenuketeku kawaita kaze
nobita kage to ichou namiki kisetsu o mite takatta
henji no nai yobu koe wa attoiuma kakikesarete shimau
menukidoori hitonami nukete dokoka tooku daremo inai basho e
kizuite ita noni nanimo shiranai furi
hitori kiri de wa nanimo dekinakatta
deaeta maboroshi ni sayonara o akane sasu kono sora ni
koboreta yowasa ni tenohira o ichirin no adabana sonna fuu ni
negai kanae itami o shiru
wataridori no naku koe mo akaku somaru kumo ni kiete shimau
kaerimichi mo tooku hanarete ima wa hitori daremo inai basho de
kizuita keshiki no iro ni fureta to shite mo
hitori kiri de wa koe mo dasenakatta
aishita maboroshi ni kuchizuke o tasogareta kono sora ni
mada yuube no hoshi tomoranai machi yoi mo oboroge tsuki wa doko ni
hikisakarete itami o shiru
kurikaesu hibi no naka de sagashiteta no wa
aruki tsuzukeru tame no negai
deaeta maboroshi ni sayonara o akogare wa kono sora ni
nagareta tsukihi o tenohira ni hitohira no hanabira sonna fuu ni
itami kasane deai o shiru
deai kasane negai o shiru
nobita kage to ichou namiki kisetsu o mite takatta
henji no nai yobu koe wa attoiuma kakikesarete shimau
menukidoori hitonami nukete dokoka tooku daremo inai basho e
kizuite ita noni nanimo shiranai furi
hitori kiri de wa nanimo dekinakatta
deaeta maboroshi ni sayonara o akane sasu kono sora ni
koboreta yowasa ni tenohira o ichirin no adabana sonna fuu ni
negai kanae itami o shiru
wataridori no naku koe mo akaku somaru kumo ni kiete shimau
kaerimichi mo tooku hanarete ima wa hitori daremo inai basho de
kizuita keshiki no iro ni fureta to shite mo
hitori kiri de wa koe mo dasenakatta
aishita maboroshi ni kuchizuke o tasogareta kono sora ni
mada yuube no hoshi tomoranai machi yoi mo oboroge tsuki wa doko ni
hikisakarete itami o shiru
kurikaesu hibi no naka de sagashiteta no wa
aruki tsuzukeru tame no negai
deaeta maboroshi ni sayonara o akogare wa kono sora ni
nagareta tsukihi o tenohira ni hitohira no hanabira sonna fuu ni
itami kasane deai o shiru
deai kasane negai o shiru
Kanji:
枯れ葉舞う町角を 駆け抜けてく乾いた風
伸びた影とイチョウ並木 季節を見てたかった
返事のない呼ぶ声は あっという間 かき消されてしまう
目抜き通り 人波抜けて どこか遠く 誰もいない場所へ
気付いていたのに 何も知らないふり
一人きりでは 何もできなかった
出会えた幻にさよならを 茜さす この空に
零れた弱さに手のひらを 一輪の徒花 そんなふうに
願い叶え 痛みを知る
渡り鳥の鳴く声も 赤く染まる雲に消えてしまう
帰り道も遠く離れて 今は一人 誰もいない場所で
気付いた景色の色にふれたとしても
一人きりでは 声も出せなかった
愛した幻に口づけを 黄昏れた この空に
まだ夕べの星灯らない 待ち宵も朧げ 月は何処に
引き裂かれて 痛みを知る
くり返す日々の中で探してたのは
歩き続けるための願い
出会えた幻にさよならを 憧れは この空に
流れた月日を手のひらに 一片の花弁 そんなふうに
痛み重ね 出会いを知る
出会い重ね 願いを知る
English:
Dry winds rushing through street
corners of dancing dry leaves...
Stretched shadows and ginkgo
trees...
I wanted to continue watching this season.
A calling voice, never receiving
a response, is drowned out in an instant.
I make my way down a main street,
past the lines of people — heading somewhere far off, to where no one else
resides.
I'd already realized, but
pretended I hadn't noticed;
All alone, there was nothing I
could do.
I bid farewell to the phantoms
I've met, toward the glowing red sky.
As my weakness spills free, I
reach out the palm of my hand... as if holding a single unblooming flower.
As my wish is granted, I learn of
pain.
Even the cries of migratory birds
disappear into the red-stained clouds.
I grow further away from the road
home; right now,
I'm all alone, in a place no one else resides.
Even if I'd been able to touch
that scenery I'd realized,
All alone, I couldn't even use my
voice.
I give a kiss to the phantoms I
loved, and in the twilit sky,
The evening stars still won't
light; even my impatience seems faint —
where is the moon?
Torn asunder, I learn of pain.
Amongst repetitive days, I was
searching all along
For a wish that could keep me
walking onward.
I bid farewell to the phantoms
I've met; my longings are amid the sky.
Days washed away by the flow of
time are in the palm of my hand...
like a single flower petal.
As the pain persists, I face new
encounters.
As new encounters persist, I
learn of my wish.
Here is the video:
No comments:
Post a Comment