Tuesday, 24 March 2015

Kagerou 陽炎


Anime: Battle Girls~Time Paradox~ 
            戦国乙女~桃色パラドックス~
            (Sengoku Otome~Momoiro Paradox~)

Artist: Sachi Kokuryu, Rei Mochizuki, Satomi Akesaka
          & Mariya Ise

Type: Opening



Romaji:

[Yoshimoto x Kenshin] ā kotoba niwa dekinai
                                  omoi o mune ni daite
                                  shura no sumu sekai e
                                  kyōmo izanawarete yuku
[Shigen x Ieyasu] ā hakanakute utsukushii
                           yozora ni saita hoshi wa
                           ano hi chitta tomo no me
                           kanashii hodo ni uri futatsu
[Yoshimoto] iza yuke ashita no  
[Kenshin] inochi o kachitoru tame
[Shigen] oikaze o kanjita no nara
[Ieyasu] mayou koto naku susume 

[All] Sengoku otome yo saki hokore
       azayaka ni sora o take meguri
       izayoi mitsuru mitsuki o nuritsubuse
       usu beni ni ima someagete
       sengoku otome yo saki mirare
       tsuyayaka ni chū o maiagari
       ukiyo no maboroshi kirisaite
       aoi higa ima moeagaru
       kagerō ga yurayura yureru

[Shigen] ā tatazunda koya ni
             saiteru hana no yōni
[Shigen x Ieyasu] tsuyoku teidei takaku are
                           orete chiru mo mata sadame
[Yoshimoto] tatakau onna ni 
[Kenshin] amae wa yurusarenai
[Shigen] namida suru himo aru darou
[Ieyasu] jibun shinjite susume 

[All] sengoku otome yo tachimukae
       dō rare mono toki o kakinukete
       nan shin sōi demo tsukisusume
       inozu no rasen no naka de
       sengoku otome yo tokihanate
       yorokobi mo kanashimi mo daite
       tokoyo no kurayami tachikitte
       shukumei no kaze ni fukarete
[Ieyasu] akatsuki no hikari no naka de

[Yoshimoto x Shigen x Ieyasu] Sengoku otome yo saki hokore
[Yoshimoto] azayaka ni sora o kake meguri
[Kenshin x Shigen x Ieyasu] izayoi mitsuru mitsuki o nuritsubuse
[Kenshin] usu beni ni ima some agete 

[All] sengoku otome yo saki mirare
       tsuyayaka ni chū o maiagari
       ukiyo no maboroshi kirisaite
       aoi higa ima moeagaru
       kagerō ga yurayura yureru


Kanji:

[ヨシモト x ケンシン] ああ 言葉には出來ない
                              想いを胸に抱いて
                              修羅の住む世界へ
                              今日もいざなわれてゆく
[シンゲン x イエヤス] ああ 儚くて美しい
                              夜空に笑いた星は
                              あの日散った友の目
                              悲しいほどにうりふたつ
[ヨシモト] いざ行け明日の 
[ケンシン] 命を勝ち取るため
[シンゲン] 追い風を感じたのなら 
[イエヤス] 迷うことなく進め

[全] 戰國乙女よ笑き誇れ
      鮮やかに空を驅け巡り
      十六夜滿月(みつき)を塗りつぶせ
      薄紅に今染め上げて
      戰國乙女よ笑き亂れ
      艷やかに宙を舞い上がり
      浮世の幻切り裂いて
      蒼い火が今燃え上がる
      陽炎がゆらゆら搖れる

[シンゲン] ああ 佇んだ荒野に
               笑いてる花のように
[シンゲン x イエヤス] 強く氣高くあれ
                              折れて散るもまた運命(さだめ)
[ヨシモト] 戰う女に 
[ケンシン] 甘えは許されない
[シンゲン] 淚する日もあるだろう
[イエヤス] 自分信じて進め

[全] 戰國乙女よ立ち向かえ
      動亂の時代(とき)を驅け拔けて
      滿身創痍でも突き進め
      稻妻の螺旋の中で
      戰國乙女よ解き放て
      喜びも悲しみも抱いて
      常世の暗闇斷ち切って
      宿命の風に吹かれて
[イエヤス] 曉の光の中で

[ヨシモト x シンゲン x イエヤス] 戰國乙女よ笑き誇れ
[ヨシモト] 鮮やかに空を驅け巡り
[ケンシン x シンゲン x イエヤス] 十六夜滿月(みつき)を塗りつぶせ
[ケンシン] 薄紅に今染め上げて

[全] 戰國乙女よ笑き亂れ
      艷やかに宙を舞い上がり
      浮世の幻切り裂いて
      蒼い火が今燃え上がる
      陽炎がゆらゆら搖れる


English:

[Yoshimoto x Kenshin] Ah, while holding close to your bosoms 
                                 thoughts inexpressible in words,
                                 today, too, you're being allured into 
                                 a world where fighters reside.

[Shingen x Ieyasu] Ah, the fleeting beautiful stars 
                            blooming in the night sky
                            are the spitting image of your dead comrades' eyes.

[Yoshimoto] Go now, so that you can win
[Kenshin] the right to live into tomorrow.
[Shingen] If you can already feel the tailwind,
[Ieyasu] then keep going without hesitation.

[All] Oh Battle Girls, bloom proudly.
       Brilliantly dash in the sky,
       and paint over the full moon.
       Now stain it light-crimson.
       Oh Battle Girls, bloom extravagantly.
       Elegantly scatter through the universe,
       and cleave the mirages of the fleeting world.
       Your blue flames are scorching.
       The heat mirage flickers unsteadily.

[Shingen] Ah, like the flowers blooming in a towering wasteland,
[Shingen x Ieyasu] always be strong and proud.
                             So be it if it should be your fate to scatter.

[Yoshimoto] Girls who fight
[Kenshin] cannot behave like spoiled children.
[Shingen] There will be a day for tears, but for now,
[Ieyasu] believe in yourselves and press on.

[All] Oh Battle Girls, stand up and fight.
       Run through this era of upheaval.
       Even if you have wounds all over you,
       push through the twisters of lightning.
       Oh Battle Girls, set yourselves free.
       Embrace both joy and sadness.
       Sever the never-changing darkness
       while you're being blown by the wind of fate
[Ieyasu] in the light of dawn.

[Yoshimoto x Shingen x Ieyasu] Oh Battle Girls, bloom proudly.
[Yoshimoto] Brilliantly dash in the sky,
[Kenshin x Shingen x Ieyasu] and paint over the full moon.
[Kenshin] Now stain it light-crimson.

[All] Oh Battle Girls, bloom extravagantly.
       Elegantly scatter through the universe,
       and cleave the mirages of the fleeting world.
       Your blue flames are scorching.
       The heat mirage flickers unsteadily.


Here is the video: 






No comments:

Post a Comment