Tuesday, 23 June 2015

Rokken tō bojō = Kōkyō Gensōkyoku 'Mugen no Majo' 六軒島慕情=交響幻想曲「無限の魔女」


Anime: Umineko: When They Cry うみねこのなく頃に
            (Umineko no Naku Koro ni)

Artist: Zakuro Motoki

Album: Umineko no Naku Koro ni - Image Album 
             Rokkenjima in Love OST


Romaji:

Naganen tsutomete orimasu ga
shosen wa pātotaimā ryōshi no musume
taichō furyō ya kazoku no fukō o riyū ni
taishoku to fukushoku o kurikaeshite orimasu ga
o tate sama ni kiniirarete orimashite
tatoe kata tsubasa no washi o yurusare nakutemo
saba o sude〆ru ka no gotoku
kono shintai ni wa shimikon de imasu tomo kata tsubasa no washi
onore no musuko o nakashite made mo
waga inochi kakete tsukushite ki mashita
o tate sama no tame zo to naraba
koritsu muen no kono chi demo
make wa shimasen ryōri jin
ā umi neko ga kyōmo naite imasu rokken tō bojō

urotsuimi ushinau waga itoshi no hime yo
masashiku michibiku kono te wa usure
subete wa suihō no yōni hajikekieru
waga mei o sakende mite mo oto no nai heya ni wa hibikanai
sabishisa mo tsutawaranai

hito naraba yagate shinu darou
sore wa hakanaki yume no mata yume wa mata yume
mugen ni kurikaesu hamon wa shingi
dōka wasurenaide kudasai omoide mo kurikaeshite iru koto o
futo otozureru sabishisa ni kizuita toki wa nē
ano kotoba o tonaete mite
sore mo mata mugen ni kurikaesu no dakara

hontōwa tsuyoku dakishimete agetai no dakedo
kono koe wa mō todokanai no kamo shirenai kara
semete watashi no te de kijo ni saigo o okuru wa

dōka wasurenaide onegai osanaki hi tomoni mita yume no koto o
shiga otozureru ureshisa ni kizuita toki wa mō
ano kotoba wa imi o motazu
sore wa mada mugen ni kurikaesu no dakara

urotsuimi ushinau waga itoshi no hime yo
masashiku michibiku kono te mo kiete
subete wa suihō no yōni hajikekieta
waga mei o sakende mite mo chiri to narikudaketa shintai ni
sabishisa dake ga kasanariyuku 


Kanji:

長年勤めておりますが
所詮はパートタイマー 漁師の娘
体調不良や家族の不幸を理由に
退職と復職をくりかえしておりますが
お館様に気に入られておりまして
たとえ片翼の鷲をゆるされなくても
鯖を酢で〆るかのごとく
この身体には染み込んでいますとも片翼の鷲
己の息子を泣かしてまでも
我が命懸けて尽くしてきました
お館様のためぞとならば
孤立無縁のこの地でも
負けはしません 料理人
あゝうみねこが今日も鳴いています 六軒島慕情

彷徨い見失う我愛しの姫よ
正しく導くこの手は薄れ
全ては水泡のようにはじけ消える
我名を叫んでみても音の無い部屋には響かない
寂しさも伝わらない

人ならばやがて死ぬだろう
それは儚き夢のまた夢はまた夢
無限に繰り返す波紋は真偽
どうか忘れないでください 想い出も繰り返している事を
ふと訪れる寂しさに気づいた時は ねえ
あの呪文(ことば)を唱えてみて
それもまた無限に繰り返すのだから

本当は強く抱きしめてあげたいのだけど
この声はもう届かないのかもしれないから
せめて私の手で貴女に最期を贈るわ

どうか忘れないでお願い 幼き日共にみた夢の事を
死が訪れる嬉しさに気づいた時は もう
あの呪文(ことば)は意味を持たず
それはまだ無限に繰り返すのだから

彷徨い見失う我愛しの姫よ
正しく導くこの手も消えて
全ては水泡のようにはじけ消えた
我名を叫んでみても塵となり砕けた身体に
寂しさだけが重なりゆく


English:

I’ve been employed for many years
But I’m a part-timer after all; a fisherman’s daughter
With poor health and death in the family as excuses
I’ve retired and returned to work repeatedly
But Master has taken a liking to me
And even though I wasn’t allowed the one-winged eagle
Isn’t it like making sushi out of mackerel with vinegar?
Even if the the one-winged eagle is imbued into my body
Even to the point of making my son cry
I risked and devoted my life to it
If it’s for Master
Then even on this isolated and forsaken land
I won’t lose to the chef
Ah, the seagulls are crying today, too, longing for Rokkenjima

You wander, having lost sight of yourself, oh my beloved princess
My hands to guide you properly will fade away
Everything will pop and vanish like bubbles
Even if you try to shout my name, it won’t echo in the soundless room
Even your loneliness can’t be conveyed to me

When it comes to humans, they’ll die before long, right?
A dream within a fleeting dream is still a dream
The endlessly repeating ripples are truths and falsehoods
Please don’t forget about recalling your memories
When you suddenly notice the loneliness that visits, hey
Try chanting that spell
Because you’ll repeat it endlessly again

The truth is, I want to hold you tight
But my voice might not reach you anymore
So I’ll send you to your end by my hands at least

Please, please don’t forget about the dreams 
we had together in your childhood days
Because when you notice the happiness in death’s visit
That spell will no longer hold any meaning
Yet you’ll still repeat it endlessly

You wander, having lost sight of yourself, oh my beloved princess
My hands to guide you properly also vanished
Everything popped and vanished like bubbles
Even if you try to shout my name, 
in your shattered body that turned into dust
Only loneliness will accumulate


Here is the video: 





No comments:

Post a Comment