Anime: Uta No Prince-Sama – Maji Love 2000%
うたの☆プリンスさまっ♪ マジLOVE
2000%
Artist: Tatsuhisa Suzuki, Junichi Suwabe & Kenichi Suzumura
Album: Unit Drama CD
Romaji:
[Masato] “hanpa na mama ikirenai” shounen no mama de
[Ren] katamichi bun no kippu de ano machi kara tobideta
[Ranmaru] “yume ga nakya ai janai” EGO no PATOSU
[Masato] wakachi
[Ren] katamichi bun no kippu de ano machi kara tobideta
[Ranmaru] “yume ga nakya ai janai” EGO no PATOSU
[Masato] wakachi
[Ren] aitai
[Ranmaru] aenai
[Ren] yatsura
[Ren] yatsura
[All] mo ita keredo
[Masato] toke nokoru Sugar to Spice
[Ranmaru] tsumetai KONPUREKKUSU kakaetemo
[Ren] kokoro ga kanaderu oto ga onaji ja shikata nē
[All] ima SUPĪDO agete Beat Together!
nishi e higashi e
[Masato] rettoukan
[Masato] toke nokoru Sugar to Spice
[Ranmaru] tsumetai KONPUREKKUSU kakaetemo
[Ren] kokoro ga kanaderu oto ga onaji ja shikata nē
[All] ima SUPĪDO agete Beat Together!
nishi e higashi e
[Masato] rettoukan
[Ren] kechirashite
[Ranmaru] buttobasouze New
World!
[All] majiwaru MERODI Be Brother!
idenshi ni made
[Ranmaru x Masato] todoroke
[All] majiwaru MERODI Be Brother!
idenshi ni made
[Ranmaru x Masato] todoroke
[Ren] kanata e
[Ranmaru x Masato] tamashii
[All] moyase
orera no RIARU
[Ren] ASUFARUTO ni saiteiru namae naki hana ni
[Ranmaru] jibun no ima DABU rasete hikui sora o miageta
[Masato] kagami no naka derarenai kodoku na ARISU
[Ranmaru] yume wa
orera no RIARU
[Ren] ASUFARUTO ni saiteiru namae naki hana ni
[Ranmaru] jibun no ima DABU rasete hikui sora o miageta
[Masato] kagami no naka derarenai kodoku na ARISU
[Ranmaru] yume wa
[Ren] sou sa
[Masato] miru janai
[Ren] ubai ni
[Ren] ubai ni
[All] yuku mono sa
[Ranmaru] nijuugoji no GURABITI
[Ranmaru] nijuugoji no GURABITI
[Ren] ibitsu na PARADOKKUSU dakishimete
[Masato] doro ni mamireta hou ga namida wa kagayaku ze
[All] mou hitori janai sa Beat Together!
kita e minami e
[Ren] kokyuu sae
[Masato] doro ni mamireta hou ga namida wa kagayaku ze
[All] mou hitori janai sa Beat Together!
kita e minami e
[Ren] kokyuu sae
[Ranmaru] oshimu mama
[Masato] kakinarasou ze New
World!
[All] koe ga karete mo Be Brother!
koukai nai to
[Ranmaru x Masato] chikatta
[All] koe ga karete mo Be Brother!
koukai nai to
[Ranmaru x Masato] chikatta
[Ren] omoi wa
[Ranmaru x Masato] kono
[All] INOSENSU
eien ni naru
[Ren] My Beck,Your Beck! Get Dream More Than Love!
My Beat,Your Beat! Get Dream More Than Love!
My Beck,Your Beck! Get Dream More Than Love!
My Beat,Your Beat! Get Dream More Than Love!
eien ni naru
[Ren] My Beck,Your Beck! Get Dream More Than Love!
My Beat,Your Beat! Get Dream More Than Love!
My Beck,Your Beck! Get Dream More Than Love!
My Beat,Your Beat! Get Dream More Than Love!
[All] My Beck,Your Beck! Get Dream More Than Love!
My Beats,Your Beats! Get Dream More Than Love!
My Brave,Your Brave! Get Dream More Than Love!
[All] ima SUPĪDO agete Beat Together!
nishi e higashi e
[Masato] rettoukan
[Ren] kechirashite
[Ranmaru] buttobasou ze New
World!
[All] majiwaru MERODI Be Brother!
idenshi ni made
[Ranmaru x Masato] todoroke
[All] majiwaru MERODI Be Brother!
idenshi ni made
[Ranmaru x Masato] todoroke
[Ren] kanata e
[Ranmaru x Masato] tamashii
[All] moyase
orera no RIARU
orera no RIARU
Kanji:
[真斗] “半端なまま 生きれない” 少年のままで
[レン] 片道分の切符で あの街から飛び出た
[蘭丸] “夢がなきゃ 愛じゃない” エゴのパトス
[真斗] 分かち
[レン] 片道分の切符で あの街から飛び出た
[蘭丸] “夢がなきゃ 愛じゃない” エゴのパトス
[真斗] 分かち
[レン] 逢いたい
[蘭丸] 逢えない
[レン] 奴ら
[レン] 奴ら
[全] も いたけれど
[真斗] 溶け残るSugarとSpice
[蘭丸] 冷たいコンプレックス 抱えても
[レン] こころが奏でる 音が同じじゃ仕方ねぇ
[全] いまスピード上げて Beat Together!
西へ東へ
[真斗] 劣等感
[真斗] 溶け残るSugarとSpice
[蘭丸] 冷たいコンプレックス 抱えても
[レン] こころが奏でる 音が同じじゃ仕方ねぇ
[全] いまスピード上げて Beat Together!
西へ東へ
[真斗] 劣等感
[レン] 蹴散らして
[蘭丸] ぶっ飛ばそうぜNew
world!
[全] 交わるメロディ Be Brother!
遺伝子にまで
[蘭丸 x 真斗] 轟け
[全] 交わるメロディ Be Brother!
遺伝子にまで
[蘭丸 x 真斗] 轟け
[レン] 彼方へ
[蘭丸 x 真斗] 魂
[全] 燃やせ
俺らのリアル
[レン] アスファルトに咲いている 名前なき花に
[蘭丸] 自分の今 ダブらせて 低い空を見上げた
[真斗] 鏡の中 出られない 孤独なアリス
[蘭丸] 夢は
俺らのリアル
[レン] アスファルトに咲いている 名前なき花に
[蘭丸] 自分の今 ダブらせて 低い空を見上げた
[真斗] 鏡の中 出られない 孤独なアリス
[蘭丸] 夢は
[レン] そうさ
[真斗] 見るじゃない
[レン] 奪いに
[レン] 奪いに
[全] ゆくものさ
[蘭丸] 25時の憂鬱(グラビティ)
[蘭丸] 25時の憂鬱(グラビティ)
[レン] 歪なパラドックス 抱きしめて
[真斗] 泥にまみれたほうが 涙は輝くぜ
[全] もうひとりじゃないさ Beat Together!
北へ南へ
[レン] 呼吸さえ
[真斗] 泥にまみれたほうが 涙は輝くぜ
[全] もうひとりじゃないさ Beat Together!
北へ南へ
[レン] 呼吸さえ
[蘭丸] 惜しむまま
[真斗] 掻き鳴らそうぜNew
world!
[全] 声が枯れても Be Brother!
後悔ないと
[蘭丸 x 真斗] 誓った
[全] 声が枯れても Be Brother!
後悔ないと
[蘭丸 x 真斗] 誓った
[レン] 想いは
[蘭丸 x 真斗] この
[全] イノセンス
永遠になる
[レン] My Beck,Your Beck! Get Dream more than Love!
My Beat,Your Beat! Get Dream more than Love!
My Beck,Your Beck! Get Dream more than Love!
My Beat,Your Beat! Get Dream more than Love!
永遠になる
[レン] My Beck,Your Beck! Get Dream more than Love!
My Beat,Your Beat! Get Dream more than Love!
My Beck,Your Beck! Get Dream more than Love!
My Beat,Your Beat! Get Dream more than Love!
[全] My Beck,Your Beck! Get Dream more than Love!
My Beats,Your Beats! Get Dream more than Love!
My Brave,Your Brave! Get Dream more than Love!
[全] いまスピード上げて Beat Together!
西へ東へ
[真斗] 劣等感
[レン] 蹴散らして
[蘭丸] ぶっ飛ばそうぜNew
world!
[全] 交わるメロディ Be Brother!
遺伝子にまで
[蘭丸 x 真斗] 轟け
[全] 交わるメロディ Be Brother!
遺伝子にまで
[蘭丸 x 真斗] 轟け
[レン] 彼方へ
[蘭丸 x 真斗] 魂
[全] 燃やせ
俺らのリアル
俺らのリアル
English:
[Masato] “Incomplete as I am, I
can’t live,” like a young boy
[Ren] With a one-way ticket, I jumped from that road
[Ranmaru] “Without dreams, there’s no love,” ego vero passio
[Masato] I want to
[Ren] With a one-way ticket, I jumped from that road
[Ranmaru] “Without dreams, there’s no love,” ego vero passio
[Masato] I want to
[Ren] share them,
[Ranmaru] though I can’t meet
them…
[Ren] But
[Ren] But
[All] they were there
[Masato] After they’ve dissolved, sugar and spice remain
[Ranmaru] Even though I still carry this unfeeling complex,
[Ren] My heart can’t help but play this same sound
[All] Now let’s speed up! Beat together!
To the west, and to the east!
[Masato] This inferiority complex,
[Masato] After they’ve dissolved, sugar and spice remain
[Ranmaru] Even though I still carry this unfeeling complex,
[Ren] My heart can’t help but play this same sound
[All] Now let’s speed up! Beat together!
To the west, and to the east!
[Masato] This inferiority complex,
[Ren] kick it about
[Ranmaru] and send it flying to
the new world!
[All] As our melodies join, we’ll be brothers!
To the genes!
[Ranmaru x Masato] Roaring
[All] As our melodies join, we’ll be brothers!
To the genes!
[Ranmaru x Masato] Roaring
[Ren] into the distance,
[Ranmaru x Masato] our souls
[All] are burning!
Our reality!
[Ren] In the as fault, a nameless flower is blooming
[Ranmaru] My own present is reflected as I looked up at the low sky
[Masato] Within the mirror, the lonely Alice can’t escape
[Ranmaru] I can’t,
Our reality!
[Ren] In the as fault, a nameless flower is blooming
[Ranmaru] My own present is reflected as I looked up at the low sky
[Masato] Within the mirror, the lonely Alice can’t escape
[Ranmaru] I can’t,
[Ren] it seems, [Masato] see my dreams
[Ren] They continue
[Ren] They continue
[All] to be snatched away
[Ranmaru] The gravity of the 25th hour,
[Ranmaru] The gravity of the 25th hour,
[Ren] embrace this warped
paradox!
[Masato] Tears covered in mud shine more!
[All] We’re not alone anymore! Beat together!
To the north, and to the south!
[Ren] Still reluctant
[Masato] Tears covered in mud shine more!
[All] We’re not alone anymore! Beat together!
To the north, and to the south!
[Ren] Still reluctant
[Ranmaru] to even breath,
[Masato] I’ll strum this new
world!
[All] Until we’re hoarse, we’ll be brothers!
With no regrets!
[Ranmaru x Masato] My sworn
[All] Until we’re hoarse, we’ll be brothers!
With no regrets!
[Ranmaru x Masato] My sworn
[Ren] feelings
[Ranmaru x Masato] are this
[All] innocence!
Becoming eternal!
[Ren] My beck, your beck! I get dreams more than love!
My beat, your beat! I get dreams more than love!
My beck, your beck! I get dreams more than love!
My beat, your beat! I get dreams more than love!
Becoming eternal!
[Ren] My beck, your beck! I get dreams more than love!
My beat, your beat! I get dreams more than love!
My beck, your beck! I get dreams more than love!
My beat, your beat! I get dreams more than love!
[All] My beck, your beck! We get dreams more than love!
My beats, your beats! We get dreams more than love!
My brave, your brave! We get dreams more than love!
[All] Now let’s speed up! Beat together!
To the west, and to the east!
[Masato] This inferiority complex,
[Ren] kick it about
[Ranmaru] and send it flying to
the new world!
[All] Our melodies join and become brothers!
To the genes!
[Ranmaru x Masato] Roaring
[All] Our melodies join and become brothers!
To the genes!
[Ranmaru x Masato] Roaring
[Ren] into the distance,
[Ranmaru x Masato] our souls
[All] are burning!
Our reality!
Our reality!
Here is the video:
No comments:
Post a Comment