Monday, 7 May 2012

Still Still Still


Anime: Uta No Prince-Sama – Maji Love 2000%
          うたの☆プリンスさまっ♪ マジLOVE 2000%

Artist: Kishou Taniyama & Mamoru Miyano 

Album: Shuffle Unit CD


Romaji:

[All] I Still Love You… I Steal Your Love…
[Tokiya] “SAYONARA ARIGATO”tte  
[Natsuki] iwazu ni onegai Lady  
[All] toki o tomete

[Natsuki] yatto kono heya ni mo najinde kita  
[Tokiya] kimi no shumi no PUREZENTO tachi
[All] totsuzen, sokkenaku  
[Natsuki] boku no mirai o semedashita 
[Tokiya] kaze de mekureteku ARUBAMU wa 
[Natsuki] marude bokura no SHŌTO FIRUMU
[All] kekkyoku, togireta 
[Tokiya] maigo no RABU SUTŌRĪ 
[Natsuki] FIKUSHON da to iu no kai…
[All] kimi ga inai

[Natsuki] “sakura no saka de futari norishita ne”  
[Tokiya] “umi de hanabi mite Kiss o 
[All] shita”
       kisetsu wa nido to 
[Natsuki] modoranai no ni  
[Tokiya] nani mo kamo ga sou 
[Natsuki] azayaka na mama 
[Tokiya] kioku ga RIPUREI suru

[All] koishikute kowareru hodo dakishimetai no ni
       Oh No… kimi wa ikuyo
       koishigure yohou hazure no ame de NAMIDA keshite
[Natsuki] byousoku goSENCHI  
[Tokiya] MĒTORU de 
[All] hana ga chitte yuku

[Tokiya] soshite kimi wa kitto sono kami ya 
[Natsuki] fuku no shumi mo kaerun darou
[All] “ima ijou kirei niwa 
[Tokiya] naranaide” nante EGO da yo ne
[Natsuki] boku wa nē are kara onaji koto  
[Tokiya] bakari kangaete iru kedo 
[All] ano toki kimi e to 
[Natsuki] motto chigau serifu o  
[Tokiya] ieta to shitatte kitto… 
[All] wakatteru yo

[Tokiya] “ochiba o funde kyoku o tsukutta ne” “
[Natsuki] shiroi MAFURĀ futari de 
[All] shita”
       doushite konna  
[Tokiya] suteki na koto o
[Natsuki] muri ni wasurete  
[Tokiya] shimaou to shita no… 
[Natsuki] ai wa uso janai deshou

[All] aitakute shiki wa nani mo mou iranai no ni
       I Know… toki wa ikuyo
       “mou ichido deau mae kara hajimetai yo…” nante
[Tokiya] iwanaide sora 
[Natsuki] miagereba  
[All] ima wa sore de ii yo

[Tokiya] “kore kara kimi ga deau sono subete 
[Natsuki] kagayaki ni afuremasu 
[All] youni” 
       tsuyogari janaku  
[Tokiya] negatteru kedo
[Natsuki] omoide ga mata  
[Tokiya] ama o suru kara 
[All] uta ya shi ni dekinai

[All] koishikute kowareru hodo dakishimetai kedo
       I Know… asu e iku yo
       koishigure yohou hazure no ame wa yagate niji e
[Tokiya] byousoku goSENCHI  
[Natsuki] MĒTORU de 
[All] haru o tsurete kuru

[All] I Still Love You… I Steal Your Love…
[Tokiya] “SAYONARA ARIGATO”tte 
[Natsuki] iwazu ni onegai Lady 
[All] toki o tomete


Kanji:

[全] I Still Love You… I Steal Your Love…
[トキヤ] “サヨナラアリガト”って 
[那月] 云わずにお願いLady 
[全] 時を止めて

[那月] やっとこの部屋にも 馴染んできた 
[トキヤ] 君の趣味のプレゼントたち
[全] 突然、素っ気なく 
[那月] 僕の未来を責めだした
[トキヤ] 風でめくれてく アルバムは 
[那月] まるで僕らの ショートフィルム
[全] 結局、途切れた 
[トキヤ] 迷子のラヴストーリー 
[那月] フィクションだと云うのかい…  
[全] 君がいない

[那月]  “桜の坂で 2人乗りしたね”  
[トキヤ]  “海で花火 観て Kissを 
[全] した”
       季節は2度と 
[那月] 戻らないのに
[トキヤ] 何もかもがそう 
[那月] 鮮やかなまま  
[トキヤ] 記憶が逆再生(リプレイ)する

[全] 恋しくて 壊れるほど 抱きしめたいのに
      Oh no… 君は行くよ
      恋しぐれ 予報はずれの雨でナミダ 消して
[那月] 秒速5センチ  
[トキヤ] メートルで  
[全] 花が散ってゆく

[トキヤ] そして君はきっと その髪や 
[那月] 服の趣味も変えるんだろう
[全]  “今以上 綺麗には  
[トキヤ] ならないで”なんて エゴだよね 
[那月] 僕はねぇあれから 
[全] 同じ事 
[トキヤ] ばかり考えているけど
[全] あの瞬間(とき)君へと 
[那月] もっと違う台詞を 
[トキヤ] 云えたとしたってきっと… 
[全] 解ってるよ

[トキヤ]  “落ち葉を踏んで 曲を作ったね”
[那月]  “白いマフラー 二人で 
[全] した”
      どうしてこんな 
[トキヤ] 素敵な出来事(こと)を
[那月] 無理に忘れて 
[トキヤ] しまおうとしたの… 
[那月] 愛は嘘じゃないでしょう

[全] 逢いたくて 四季は何ももう 要らないのに
       I know… 時は行くよ
       “もう1度 出逢う前から始めたいよ…” なんて
[トキヤ] 云わないで空 
[那月] 見上げれば 
[全] 今はそれでいいよ

[トキヤ]  “これから 君が 出逢う その全て  
[那月] 輝きに溢れます 
[全] ように”
       強がりじゃなく 
[トキヤ] 願ってるけど
[那月] 思い出がまた 
[トキヤ] 邪魔をするから 
[那月] 唄や詩に出来ない

[全] 恋しくて 壊れるほど 抱きしめたいけど
      I know… 明日へ行くよ
      恋しぐれ 予報はずれの雨はやがて 虹へ
[トキヤ] 秒速5センチ 
[那月] メートルで 
[全] 春を連れて来る

[全] I Still Love You… I Steal Your Love…
[トキヤ]  “サヨナラアリガト”って 
[那月] 云わずにお願い Lady 
[全] 時を止めて


English:

[All] I still love you… I’ll steal your love…
[Tokiya] Don’t say “Goodbye and thank you,” 
[Natsuki] I’m begging you, my lady!  
[All] Time would cease!

[Natsuki] Just as I finally grew to the presents  
[Tokiya] you prefer filling this room,
[All] Suddenly, without warning,
[Natsuki] my future turned sour
[Tokiya] Just like an album set in motion by the wind, 
[Natsuki] our short film was,
[All] In the end, cut short…  
[Tokiya] Was this lost child’s love story  
[Natsuki] just fiction after all…
[All] You’re no longer here

[Natsuki] “The two of us climbed a hill of cherry blossoms,” 
[Tokiya] “We kissed as we watched fireworks 
[All] by the sea”
       Never again can we  
[Natsuki] return to that season
[Tokiya] Everything seems to 
[Natsuki] retain its brilliance  
[Tokiya] as I replay those memories

[All] I miss you so much! I want to hold you so tightly you almost break
       Oh no… You’re going!
       My tears are erased in the rain of an unpredictable shower of love,
[Natsuki] Scattering 
[Tokiya] flowers 
[All] at 5 centimeters per second

[Tokiya] Then surely your tastes in hair 
[Natsuki] and clothes can change, can’t they? 
[All] Saying something like “You can’t possibly be more beautiful than 
[Tokiya] you is now” is just egotistical!
[Natsuki] I mean, I still think the same thing 
[Tokiya] ever since then, but
[All] When I told you then,  
[Natsuki] I should have chosen 
[Tokiya] my words more carefully…  
[All] I understand that now!

[Tokiya] “We composed a tune walking on fallen leaves,”   
[Natsuki] “The two of us were wrapped up together  
[All] In a white scarf”
       How could  
[Tokiya] I ever forget 
[Natsuki] Something as  
[Tokiya] lovely as that…? 
[Natsuki] Our love wasn't a lie, was it?

[All] I want to see you! I don’t need any other seasons!
       I know… Time goes on!
       Saying something like “I want to start over once more 
       before we ever met…”
[Tokiya] Without saying anything 
[Natsuki] and looking up at the sky, 
[All] now it's fine as it is!

[Tokiya] “From now on, whenever I meet you, everything overflows with a 
[All] glittering radiance”
       I’m hoping this isn't  
[Tokiya] just bluffing, but
[Natsuki] As long as I continue  
[Tokiya] to stifle these memories,  
[Natsuki] I won’t be able to sing at all

[All] I miss you so much! I want to hold you so tightly you almost break
       I know… Tomorrow will come!
       After the rain of an unpredictable shower of love, there’ll be a rainbow
[Tokiya] Leading in  
[Natsuki] the spring  
[All] at five centimeters per second

[All] I still love you… I’ll steal your love…
[Tokiya] Don’t say “Goodbye and thank you,”   
[Natsuki] I’m begging you, my lady! 
[All] Time would cease!


Here is the video: 


No comments:

Post a Comment