Anime: K Project
Artist: Mikako Komatsu
Type: First Ending
Romaji:
Tsumetai heya no sumi ni
sashikonde kita yuuhidattara
Chikadzuite mite mo kanjou wa nakute uragiri mo nai
Kyou mo ashitamo hitori de kitto sore ga futsuu no koto de
Kawasu kotoba mo naku ichi nichi o oeru toki
Tatoeba yasashisa wa dorekurai no
Nukumori kamo shiranaide
Son'nani son'nani kantan janai
Kokoro no kyori
Tsumetai heya no sumi ni chiisaku natta mama
Kawaru koto osorete kawaranai koto akiramete
Nagasareteru furishite watashi ga kimeteru dake?
Sore dake?
Akarui sekai ga mado no mukou
Hirogatteru no mieru yo
Kono te de kono te de sawareru no kana?
Genjitsu no kyori
Yasashisa
Nukumori sae mo
Mukou ni
Mieteru?
Tsumetai heya no sumi ni korogatteru kokoro no kagi o
Ima wa mada ne mite minai furi zutto aru noni ne
Chikadzuite mite mo kanjou wa nakute uragiri mo nai
Kyou mo ashitamo hitori de kitto sore ga futsuu no koto de
Kawasu kotoba mo naku ichi nichi o oeru toki
Tatoeba yasashisa wa dorekurai no
Nukumori kamo shiranaide
Son'nani son'nani kantan janai
Kokoro no kyori
Tsumetai heya no sumi ni chiisaku natta mama
Kawaru koto osorete kawaranai koto akiramete
Nagasareteru furishite watashi ga kimeteru dake?
Sore dake?
Akarui sekai ga mado no mukou
Hirogatteru no mieru yo
Kono te de kono te de sawareru no kana?
Genjitsu no kyori
Yasashisa
Nukumori sae mo
Mukou ni
Mieteru?
Tsumetai heya no sumi ni korogatteru kokoro no kagi o
Ima wa mada ne mite minai furi zutto aru noni ne
Kanji:
冷たい部屋の隅に 射し込んできた夕陽だったら
近づいてみても感情は無くて 裏切りも無い
今日も明日も一人で きっとそれが普通のことで
交わす言葉も無く 一日を終える時
例えば 優しさはどれくらいの
ぬくもりかも知らないで
そんなにそんなに簡単じゃない
心の距離
冷たい部屋の隅に 小さくなったまま
変わること恐れて 変わらないこと諦めて
流されてるフリして 私が決めてるだけ?
それだけ?
明るい世界が窓の向こう
広がってるの見えるよ
この手でこの手で 触れるのかな?
現実の距離
優しさ
ぬくもりさえも
向こうに
見えてる?
冷たい部屋の隅に 転がってる心の鍵を
今はまだね 見て見ないフリ ずっと在るのにね
近づいてみても感情は無くて 裏切りも無い
今日も明日も一人で きっとそれが普通のことで
交わす言葉も無く 一日を終える時
例えば 優しさはどれくらいの
ぬくもりかも知らないで
そんなにそんなに簡単じゃない
心の距離
冷たい部屋の隅に 小さくなったまま
変わること恐れて 変わらないこと諦めて
流されてるフリして 私が決めてるだけ?
それだけ?
明るい世界が窓の向こう
広がってるの見えるよ
この手でこの手で 触れるのかな?
現実の距離
優しさ
ぬくもりさえも
向こうに
見えてる?
冷たい部屋の隅に 転がってる心の鍵を
今はまだね 見て見ないフリ ずっと在るのにね
English:
In the corner of the
cold room, if the sunset came shining in
Even if I got close to it, I feel no emotions, and there is no betrayal.
Today and tomorrow as well, I am alone. I am sure that is normal
As we end the day without exchanging a single word.
No matter how much kindness I receive,
If I don't know warmth,
It's not, it's not that simple to feel.
It's the distance of our hearts.
I am balled up small in the corner of the cold room.
I fear things that will change, and I resign to things that won't.
If I pretend to go with the flow, am I just making a decision?
Is that it?
I can see the bright world,
Spreading outside the window.
With this hand, with this hand, am I able to touch you?
It's the distance of reality.
Kindness
Even warmth
Can I see them
On the other side?
In the corner of the cold room, I pretend not to see
The key to my heart that rolls over, even though it's been here forever.
Even if I got close to it, I feel no emotions, and there is no betrayal.
Today and tomorrow as well, I am alone. I am sure that is normal
As we end the day without exchanging a single word.
No matter how much kindness I receive,
If I don't know warmth,
It's not, it's not that simple to feel.
It's the distance of our hearts.
I am balled up small in the corner of the cold room.
I fear things that will change, and I resign to things that won't.
If I pretend to go with the flow, am I just making a decision?
Is that it?
I can see the bright world,
Spreading outside the window.
With this hand, with this hand, am I able to touch you?
It's the distance of reality.
Kindness
Even warmth
Can I see them
On the other side?
In the corner of the cold room, I pretend not to see
The key to my heart that rolls over, even though it's been here forever.
Here is the video:
No comments:
Post a Comment