Sunday, 25 May 2014

REAL WAVE


Anime: Free! - Iwatobi Swim Club

Artist: Mamoru Miyano & Nobunaga Shimazaki 

Album: Free! Character Song Duet Series Vol.4


Romaji:

[All] asu e no inryoku

[Haruka] tebanashiteta tsumori de mune de zutto kusubutte
              butsukariatte hajimete kidzuketa honne

[Rin] ore wa ore no kimochi ni shoujiki de aru tame ni
        norikoeru beki datta to ima nara wakaru


[Haruka] mizu wa marude atarimae no youni Ah,
              itsudemo shinjitsu o utsusu

[All] It’s My Wave

[All] koko dakara omae dakara sono OMOI wa honmono nanda
[Haruka] mirai de waratte shimeshite kureru 
[All] I Feel So
       ima onaji mizu no naka de tsutawaru no wa yume yori motto
       chikaradzuyoi kakushin ni nita kibou no inryoku

[Rin] otagai ga otagai no saikou no RAIBARU de
        makeru tsumori wa nai sa kore kara datte

[Haruka] tadoritsuita KOTAE wa ATAMA de omotteta yori
              ironna mono o kureta ima mo mukashi mo


[Rin] mae o muite oikakete ikeru sa Ah,
        tobikomu jibun de fureyou

[All] It’s My Wave

[All] aseru tabi aragau tabi mizu wa itsumo kobamu youni
[Rin] mayou kokoro oshiete kureta 
[All] I Will Go
       dokomademo tsudzuiteiku kono nagare no yukue de kitto
       mezasu asu o mitsukerareru to shinjiru chikara de

[Haruka] "Take your marks… 
[Rin] Ready… 
[All] GO!"

[All] It’s My Wave

[All] koko dakara omae dakara sono OMOI wa honmono nanda
       mirai de waratte shimeshite kureru I Feel So
       ima onaji mizu no naka de tsutawaru no wa yume yori motto
       chikaradzuyoi kakushin ni nita kibou no inryoku


Kanji:

[全] 明日への引力

[遙] 手放してたつもりで 胸でずっとくすぶって
       ぶつかりあって初めて 気づけた本音
[凛] 俺は俺の気持ちに 正直であるために
       乗り越えるべきだったと 今ならわかる


[遙] 水はまるであたり前のようにAh,
       いつでも真実を映す

[全] It’s my wave

[全] ここだから おまえだから そのオモイは本物なんだ
[遙] 未来で笑って示してくれる 
[全] I feel so
       今同じ 水のなかで 伝わるのは夢よりもっと
       力強い確信に似た 希望の引力

[凛] お互いがお互いの 最高のライバルで
       負けるつもりはないさ これからだって

[遙] 辿り着いたコタエは アタマで思ってたより
       いろんなものをくれた 今も昔も


[凛] 前を向いて追いかけていけるさAh,
      飛び込む自分で触れよう

[全] It’s my wave

[全] 焦るたび 抗うたび 水はいつも拒むように
[凛] 迷う心教えてくれた 
[全] I will go
       どこまでも 続いていく この流れの行方できっと
       目指す明日を見つけられると 信じる力で

[遙] Take your marks... 
[凛] Ready… 
[全] GO!」

[全] It’s my wave

[全] ここだから おまえだから そのオモイは本物なんだ
       未来で笑って示してくれる I feel so
       今同じ 水のなかで 伝わるのは夢よりもっと
       力強い確信に似た 希望の引力


English:

[All] The gravitational pull towards tomorrow

[Haruka] I meant to let go, always smoldering in my heart
              The first time we clashed, I realized your true intentions

[Rin] For me to be honest with my feelings,
        Now I know that I’d have to overcome them


[Haruka] As if it’s totally natural in the water, ah…
              It always reflects the truth

[All] It’s my wave!

[All] Since it’s here, since it’s you, those feelings are the real thing!
[Haruka] In the future, you’ll show me you laughing! 
[All] I feel it so!
       Now, in the same water, what I convey to you is more than a dream!
       The gravitational pull of a hope with conviction-like strength

[Rin] We are each the other’s greatest rival
         I have no intention of losing even after this

[Haruka] The answer we’d struggled to reach, even more than what I’d imagined,
              You’d given me all kinds of things, both now and long ago


[Rin] Facing ahead, I’ll chase after it, ah…
        I’ll feel for myself it as I dive in!

[All] It’s my wave!

[All] Each time you’re flustered, each time you fight it, 
       like the water that always rejects you,
[Rin] You taught me that I’d lost heart! 
[All] I will go!
       No matter how far, we’ll keep going! Along with this current, surely
       With the power of believing that we can find 
       the tomorrow we’ve been aiming for!

[Haruka] “Take your marks… 
[Rin] Ready… 
[All] GO!”

[All] It’s my wave!

[All] Since it’s here, since it’s you, those feelings are the real thing!
       In the future, you’ll show me you laughing! I feel it so!
       Now, in the same water, what I convey to you is more than a dream!
       The gravitational pull of a hope with conviction-like strength


Here is the video: 




No comments:

Post a Comment