Anime: Tales of
Symphonia the Animation: The United World
Episode
テイルズ オブ シンフォニア The Animation: 世界統合編
(Teiruzu obu Shinfonia The Animation: Sekai
Tōgō-hen)
テイルズ オブ シンフォニア The Animation: 世界統合編
(Teiruzu obu Shinfonia The Animation: Sekai
Tōgō-hen)
Artist: Akiko Shikata
Type: Fourth Ending
Romaji:
kaze ga maiageta hitohira
no hane
suna no unabara wo kakete
takaku ko wo egaku hikaru kiseki wa
aratanaru tabi e izanau
hitotsu no owari wa hitotsu no hajimari to
sasayaku kaze wa ima
harukana chi e tobitatsu
kakeyuku kaze wo oe
mada minu asu wo oe
tsubasa yo sora ni todoke
yoru wo nukete
hodokeyuku toki no nagare wo nobori
kumoi no namima wo wataru
niji no iro matou hikari no isana
kora wa mina ten no otoshigo
kizutsuki kawaita sekai ni ama mitsuru
megami no ryoute kara
megumi no ame sosoge ya
akeyuku yoru no koe
hibike yo inori no koe
omoi wa kuon no hoshi
yami wo terase
tadotta furui chizu
miageru sora no chizu
tsubasa yo ten ni todoke
kaze wo koete
suna no unabara wo kakete
takaku ko wo egaku hikaru kiseki wa
aratanaru tabi e izanau
hitotsu no owari wa hitotsu no hajimari to
sasayaku kaze wa ima
harukana chi e tobitatsu
kakeyuku kaze wo oe
mada minu asu wo oe
tsubasa yo sora ni todoke
yoru wo nukete
hodokeyuku toki no nagare wo nobori
kumoi no namima wo wataru
niji no iro matou hikari no isana
kora wa mina ten no otoshigo
kizutsuki kawaita sekai ni ama mitsuru
megami no ryoute kara
megumi no ame sosoge ya
akeyuku yoru no koe
hibike yo inori no koe
omoi wa kuon no hoshi
yami wo terase
tadotta furui chizu
miageru sora no chizu
tsubasa yo ten ni todoke
kaze wo koete
Kanji:
風が舞い上げた ひとひらの翼(はね)
砂の海原を 翔けて
高く弧を描く 光る奇跡 は
新たなる旅へ 誘(いざな)う
ひとつの終わりは ひとつのはじまりと
囁く 風は今
はるかな地へ 翔びたつ
翔けゆく 風を追え
まだ見ぬ 未来(あす)を追え
翼よ 空に届け
夜を抜けて
解けゆく歴史(とき)の 流れを遡(のぼ)り
雲居の波間を わたる
虹の色纏う 光の魚(いさな)
子等は皆天の 落果(おとしご)
傷 つき渇いた世界に 天(あま)満つる
女神の 両手から
恵みの雨 注げや
明けゆく 夜の声
響けよ 祈りの声
愛(おもい)は 久遠の星
闇を照らせ
辿った 古い地図
見上げる 空の地図
翼よ 天(てん)に届け
風を越えて
English:
砂の海原を 翔けて
高く弧を描く 光る奇跡 は
新たなる旅へ 誘(いざな)う
ひとつの終わりは ひとつのはじまりと
囁く 風は今
はるかな地へ 翔びたつ
翔けゆく 風を追え
まだ見ぬ 未来(あす)を追え
翼よ 空に届け
夜を抜けて
解けゆく歴史(とき)の 流れを遡(のぼ)り
雲居の波間を わたる
虹の色纏う 光の魚(いさな)
子等は皆天の 落果(おとしご)
傷 つき渇いた世界に 天(あま)満つる
女神の 両手から
恵みの雨 注げや
明けゆく 夜の声
響けよ 祈りの声
愛(おもい)は 久遠の星
闇を照らせ
辿った 古い地図
見上げる 空の地図
翼よ 天(てん)に届け
風を越えて
English:
A single feather the wind swept
up
Soars across the deep sea of
sand.
The shining path I have taken
that was written by an arc high in the air
Invites a new journey.
A single ending is a single
beginning,
And the whispering wind now
Flies out to a distant land.
Chase the flying wind,
Chase the future you cannot yet
see.
Oh wings, reach the sky,
Escaping the night.
A fish of light clad in the
colors of the rainbow
Ascends the soaring flow of time,
Crossing the waves of the sky.
All of the children were born
from heaven.
The dried, hurt world becomes a
heaven
With the rain of blessings
That the goddess sprinkles from
both of her hands.
The voice of the night that comes
to an end!
Echo, voice of prayer!
Feelings that are an eternal
star,
Shine through the darkness!
The old map we arrived at,
A map of the sky we look up at.
Oh wings, reach the sky,
Overcoming the wind.
Here is the video:
No comments:
Post a Comment