Saturday, 3 October 2020

Harukanaru Wamase -Embrasser- 遥かなる抱擁-Embrasser-


Anime: 3x3 Eyes (Sazan Eyes)


Artist: TAKADA BAND & Megumi Hayashibara


Album: 3x3 EYES -Ten no Maki-




Romaji:


Tsukikage aoku saewatari

kimi wa ima izu ko…


mi hatenu yoru ni Amore amore inori o sasagete

kawaita suna ni atsuki kuchidzuke no Nostalgia

waga tamashī no Calvados Calvados kumikawasu sake ni

shita tameshi roman shinwa no moyuru honoo yurete


harukanaru wa mase so wa kiyoki Carnaval

shizuka ni gakuzukite kou shirabe ni odoru maboroshi

harukanaru wa mase so wa kiyoki Carnaval

itsuka wa kono mune ni hisoyakanaru toiki tataete

tomo ni sasoeru mitsu no utage Bodhi-sattva

iza Bodhi-sattva utage yo


omokage fukaku michi afure

kimi no na o yobeba…


hakanaki yume no Mon amour mon amourtsuki senu aishū

tsuioku no tabi o iku namida no Sombrero

waga sabishisa wa A cappella a cappella kōryō no uta yo

saranaru kaze ni fukare yogoto tsunoru omoi


harukanaru wa mase horo nigaki Carnaval

ara no ni hirugaeru shinkirō ni yadoru jōnetsu

harukanaru wa mase horo nigaki Carnaval

ima koso kono ude ni daki soshite toki o sasurau

koyoi wasurarenu ai no boku Com seu sorriso

ai ya Com seu sorriso boku yo


harukanaru wa mase so wa kiyoki Carnaval

shizuka ni gakuzukite kou shirabe ni odoru maboroshi

harukanaru wa mase so wa kiyoki Carnaval

itsuka wa kono mune ni hisoyakanaru toiki tataete

tomo ni sasoeru mitsu no utage Bodhi-sattva

iza Bodhi-sattva utage yo



Kanji:


月影蒼く 冴え渡り

君は今いずこ


見果てぬ夜に Amore amore   祈りを捧げて

渇いた砂に熱き   くちづけの Nostalgia

我が魂の Calvados Calvados   酌み交わす酒に

したためし浪漫神話の   燃ゆる炎 揺れて


遥かなる抱擁 そは潔き Carnaval

静かに額ずきて 乞う調べに 踊る幻

遥かなる抱擁 そは潔き Carnaval

いつかはこの胸に 密やかなる吐息讃えて

共に誘える蜜の宴 Bodhi-sattva

いざ Bodhi-sattva 宴よ


面影深く 満ち溢れ

君の名を呼べば


儚き夢の Mon amour mon amour   尽きせぬ哀愁

追憶の旅を行く   涙の Sombrero

我が淋しさは A cappella a cappella   荒涼の唄よ  

さらなる風に吹かれ   夜毎つのる想い


遥かなる抱擁 ほろ苦き Carnaval

あら野に翻る 蜃気楼に宿る情熱

遥かなる抱擁 ほろ苦き Carnaval

今こそこの腕に 抱きそして時をさすらう

今宵忘られぬ 愛の僕 Com seu sorriso

あいや Com seu sorriso 僕よ


遥かなる抱擁 そは潔き Carnaval

静かに額ずきて 乞う調べに 踊る幻

遥かなる抱擁 そは潔き Carnaval

いつかはこの胸に 密やかなる吐息讃えて

共に誘える蜜の宴 Bodhi-sattva

いざ Bodhi-sattva 宴よ



English:


The blue moonlight freezes, where are you now…


On an impossible night, there was Amore, Amore.
Offering a prayer, our passion lay in the dried sand,

with the nostalgia of a kiss.
My soul, Calvados, calvados, drinking alcohol together,

a romantic myth was written,
as the burning flame swayed.


The purity became a distant embrace, a carnival.
Quietly bowing, the illusions dance in an investigation.
The purity became a distant embrace, a carnival.
Someday, in my heart, the quiet sighs will be praised.
Together, we’re invited to a feast of nectar by the Bodhi–sattva.
Now, with the Bodhi–sattva, we feast.

When I call out your name, vestiges deeply overflow…


Dreams are fleeting, mon amour, mon amour.
I’m going on a trip of recollection of eternal sorrow
wearing a sombrero of tears.
My loneliness is a cappella, a cappella.
What’s more, that desolate song is now riding on the wind.
I gather up the feelings every night.


The bitterness became a distant embrace, a carnival.
Oh, the passion dwells in a mirage of fluttering fields.
The bitterness became a distant embrace, a carnival.
Now is the time, we embrace in my heart, and I wander through time.
Tonight, the love of a servant will be forgotten, com seu sorriso.
The love, com seu sorriso, of a servant.

The purity became a distant embrace, a carnival.
Quietly bowing, the illusions dance in an investigation.
The purity became a distant embrace, a carnival.
Someday, in my heart, the quiet sighs will be praised.
Together, we’re invited to a feast of nectar by the Bodhi–sattva.
Now, with the Bodhi–sattva, we feast.



Here is the video: 



No comments:

Post a Comment