Anime: Zoku Touken Ranbu:
Hanamaru 続 刀剣乱舞-花丸-
Artist: Takuya Satou, Makoto
Furukawa & Kouji Takahashi
Type: Third Ending
Romaji:
[Taikogane] te wo kakete ichizu
na hodo nagashita ase ga hikaru
[Taikogane x Shokudaikiri] (en
yaa hai!
[Ookurikara] yooi ya naa)
[Shokudaikiri] aijou wo komereba hora
kotaete kureru sono bun dake
[Ookurikara] chikarazu yoku onore
wo kobu suru youni aa
[Shokudaikiri] "un un, sono
choushi da yo"
[Taikogane] "hyu~! Kara
kakkoii!"
[Ookurikara] "...uh"
[All] koiki na serifu de
yowaserya houjou
[Ookurikara] akaku
[All] somete
[All] shunka shuutou irodori
[Taikogane x Shokudaikiri] (fuu~)
[Shokudaikiri] yoshimi wo saa
musubou ka
[Taikogane x Shokudaikiri] (fuu~)
[All] warai ai katarae omoyai de
omomuku mama
[Shokudaikiri] me mo aya na
tatazumai ni tagai wo kurabe mireba
[Ookurikara] (en yaa hai
[Taikogane x Shokudaikiri] yooi
ya naa!)
[Taikogane] tobinukete waresaki
ni to kisou yo makecha irarenai sa
[Ookurikara] amakakeru ryuu no
sugata to kasanete aa
[Taikogane] "ooh, notte kita!"
[Shokudaikiri] "tanoshii
nee"
[Ookurikara] "...nareau
tsumori wa nai"
[All] kojareta midashinami datte
joutou
[Taikogane] hade ni
[All] kimete
[All] higoro yori tenukari naku
[Taikogane x Shokudaikiri] (fuu~)
[Taikogane] kikonashi wa
otenomono
[Shokudaikiri x Ookurikara] tachiburumai
naraba
[Taikogane x Shokudaikiri] (fuu~)
[All] souzou wo koete miseyou
[Shokudaikiri] tawawa ni minori
sodate
[Ookurikara] amasazu moraou
[Taikogane] sotsu naku konashite
yuke
[All] tedare no date mono
[Ookurikara] matataku mani sugite
yuku
[Taikogane] tasogare ni narabu
kage
[Shokudaikiri] tori tomenai koto
ya
[All] joudan made ajiwaetara shunka
shuutou irodori (fuu~)
[Taikogane] yoshimi wo saa
musubou ka
[All] warai ai katarae (fuu~) omoyai
de omomuku mama
Kanji:
[太鼓鐘] 手をかけて一途なほど 流した汗が光る
[太鼓鐘 x 燭台切] (エンヤーハイ!
[大倶利伽羅] ヨーイヤナー)
[燭台切] 愛情を込めれば ほら応えてくれる そのぶんだけ
[大倶利伽羅] 力強く己を鼓舞するように 嗚呼
[燭台切] 「うんうん、その調子だよ」
[太鼓鐘] 「ひゅ~!伽羅カッコいい!」
[大倶利伽羅] 「…ッ」
[全] 小粋な台詞で酔わせりゃ豊饒
[大倶利伽羅] 赤く
[全] 染めて
[全] 春夏秋冬彩り
[太鼓鐘 x 燭台切] (ふー!)
[燭台切] 誼をさあ結ぼうか
[太鼓鐘 x 燭台切] (ふー!)
[全] 笑い合い語らえ お催合いで赴くまま
[燭台切] 目もあやな佇まいに 互いを比べ見れば
[大倶利伽羅] (エンヤーハイ
[太鼓鐘 x 燭台切] ヨーイヤナー!)
[太鼓鐘] 飛び抜けて我先にと競うよ 負けちゃいられないさ
[大倶利伽羅] 天翔ける龍の姿と重ねて 嗚呼
[太鼓鐘] 「おおっ、ノッてきた!」
[燭台切] 「楽しいねぇ」
[大倶利伽羅] 「…慣れあうつもりはない」
[全] 小洒落た身嗜みだって上等
[太鼓鐘] 派手に
[全] 決めて
[全] 日頃より手抜かりなく
[太鼓鐘 x 燭台切] (ふー!)
[太鼓鐘] 着こなしはお手の物
[燭台切 x 大倶利伽羅] 立ち振る舞いならば
[太鼓鐘 x 燭台切] (ふー!)
[全] 想像をこえて魅せよう
[燭台切] たわわに実り育て
[大倶利伽羅] 余さずもらおう
[太鼓鐘] そつなくこなしてゆけ
[全] 手練れの伊達者
[大倶利伽羅] 瞬く間にすぎてゆく
[太鼓鐘] たそがれに並ぶ影
[燭台切] 取り留めないことや
[全] 冗談まで味わえたら 春夏秋冬彩り(ふー!)
[太鼓鐘] 誼をさあ結ぼうか
[全] 笑い合い語らえ (ふー!) お催合いで赴くまま
No comments:
Post a Comment