Wednesday, 6 January 2021

Atarimae no Youna Kiseki あたりまえのような奇跡


Anime: The World's Greatest First Love: Onodera Ritsu's Affair

             世界一初恋 〜小野寺律の場合〜

             (Sekai-Ichi Hatsukoi: Onodera Ritsu no Baai)


Artist: Shuuhei Kita


Type: Insert



Romaji:


kokoro no toiki ga kikoete shimai sou de

sukoshi fushizen ni waratte'tanda

KIMI wa ashi o tomete fushigi souna kao o suru

muboubi na me ni  hodokarete yuku


itte shimaeba... nando kurikaeshi omotte

amayakana kanshou no naka de

yuzurenai omoi sodatte iru koto

mou sugu KIMI ni tsutaeru yo


zutto soba de toki o kasanete yuku

atarimae no youna kiseki ni mi o yudanete

futari susumu mirai ga doko demo

kawaranai itoshisa o daite

hikari e to fumidasou


tsumi kasaneteru wish  okubyou na jibun ni

dokoka kajou ni kitai shitari

kono te o nobashite  nee, KIMI o tsutsumikomu zenbu

boku dake no mono ni  shitai da nante


kono mama datte  futarikiri to kawarazu

yasashisa o wakeatte yukeru

sore demo mou ugoki hajimeta kokoro

gomen, iwazu ni irarenai


motto KIMI o shitte yukitai

atarimae janai kiseki o kobosanai youni

arinomama de kawasu nukumori o

yukkuri to tashikameau hibi

watashite'ku eien ni


zutto soba de toki o kasanete yuku

atarimae no youna kiseki ni mi o yudanete

futari susumu mirai ga doko demo

kawaranai itoshisa o daite

hikari e... oh...


motto KIMI o shitte yukitai

atarimae janai kiseki o kobosanai youni

arinomama de kawasu nukumori o

yukkuri to tashikameau hibi

watashite'ku eien ni



Kanji:


心の吐息が聞こえてしまいそうで

少し不自然に笑ってたんだ

キミは足を止めて不思議そうな顔をする

無防備な瞳(め)に ほどかれていく


言ってしまえば… 何度くり返し思って

あまやかな感傷の中で

ゆずれない想い育っていること

もうすぐキミに伝えるよ


ずっと傍で時をかさねていく

あたりまえのような奇跡に身をゆだねて

ふたり進む未来がどこでも

変わらない愛しさを抱いて

光へと踏み出そう


積み重ねてるwish 臆病な自分に

どこか過剰に期待したり

この手を伸ばして ねえ、キミを包み込む全部

僕だけのものに したいだなんて


このままだって ふたりきっと変わらず

やさしさを分けあっていける

それでももう動きはじめた心

ごめん、言わずにいられない


もっとキミを知っていきたい

あたりまえじゃない奇跡をこぼさないように

ありのままで交わす温もりを

ゆっくりと確かめあう日々

渡してく 永遠に


ずっと傍で時をかさねていく

あたりまえのような奇跡に身をゆだねて

ふたり進む未来がどこでも

変わらない愛しさを抱いて

光へ… Oh,


もっとキミを知っていきたい

あたりまえじゃない奇跡をこぼさないように

ありのままで交わす温もりを

ゆっくりと確かめあう日々

渡してく永遠に



English:


As though we could almost hear the breathing of each other's heart,

we smiled at each other somewhat awkwardly.

You stop in your tracks, and put on an indiscernible face,

while I become gradually unsnarled by your defenseless eyes.


"I should just tell you bluntly..." Again and again, I think to do so,

shrouded in an atmosphere of pampered sentiment.

I will share with you these feelings of mine

which I have been brewing but unable to convey.


I want to spend my time always staying by your side,

and entrust myself to an ordinary-looking miracle.

No matter where that future of the two of us might be,

with an enduring love embraced in our arms,

together let's step out towards the light.


As my wish gradually becomes stronger and stronger,

I also begin to expect too much from my spineless self.

Reaching out my hands, I try to envelop you completely,

thinking to make you mine and only mine.


If we would just stay like this, then without a doubt

we'd be able to continue splitting between us this tender happiness.

Despite that, since my heart is already in motion,

I simply cannot bear to be without telling you how I feel.


I want to get to know more and more about you,

so that I would not spill this extraordinary miracle.

While ascertaining our exchanged body temperature,

we will wade through the days ahead of us, together and forever.


I want to spend my time always staying by your side,

and entrust myself to an ordinary-looking miracle.

No matter where that future of the two of us might be,

with an enduring love embraced in our arms,

let's head for the light... Oh...


I want to get to know more and more about you,

so that I would not spill this extraordinary miracle.

While ascertaining our exchanged body temperature,

we will wade through the days ahead of us,

together and forever.



Here is the video: 




No comments:

Post a Comment