Anime: Brothers Conflict ブラザーズ コンフリクト
(Burazāzu
Konfurikuto)
Artist: Kenichi Suzumura & Kousuke Toriumi
Album: Brothers Conflict Character Song
Concept Mini
Album 1 “Otona”
Romaji:
[Tsubaki] doko made ga ai na
no
[Azusa] doko kara ga tsumi
na no
[All] kotae nante doko ni mo nai
[Tsubaki] kuchibiru o hiraite
[All] kotae nante doko ni mo nai
[Tsubaki] kuchibiru o hiraite
[Azusa] toiki de karamasete
[All] KIMI no naka e todoketai yo bokura no Voice
[Azusa] hora kikoete kuru
[All] KIMI no naka e todoketai yo bokura no Voice
[Azusa] hora kikoete kuru
([Tsubaki] suki nanda…)
[Azusa] mimi o fusaide mo
[Azusa] mimi o fusaide mo
[All] muda da yo suhada ni shimiru
[All] BAKA da ne.
DOKIDOKI DOKIDOKI tokimeite
[Tsubaki] furuete iru no wa ore no hou kana
[All] HADAKA no koe SUKYANDARASU
[Tsubaki] docchi ga suki?
[All] BAKA da ne.
DOKIDOKI DOKIDOKI tokimeite
[Tsubaki] furuete iru no wa ore no hou kana
[All] HADAKA no koe SUKYANDARASU
[Tsubaki] docchi ga suki?
[Azusa] AITSU ga suki?
[All] zankoku na ketsumatsu demo
tokku ni RABUSUTŌRĪ hajimatteru
You’re My Trouble
[Tsubaki] futatsu ni hitotsu no koi da yo
[All] zankoku na ketsumatsu demo
tokku ni RABUSUTŌRĪ hajimatteru
You’re My Trouble
[Tsubaki] futatsu ni hitotsu no koi da yo
[All] KIMI o watasanai
[Azusa] madowasete GOMEN NE
[Azusa] madowasete GOMEN NE
[Tsubaki] arigatou GOMEN NE
[All] kyou wa sukoshi wagamama da ne
[Azusa] “suki” tte iu tabi ni
[All] kyou wa sukoshi wagamama da ne
[Azusa] “suki” tte iu tabi ni
[Tsubaki] sekai ga kawatteku
[All] dakishimenakya kuruisou sa koboreta Noise
[Tsubaki] saa hitomi tojite
[All] dakishimenakya kuruisou sa koboreta Noise
[Tsubaki] saa hitomi tojite
([Azusa] kono mama de…)
[Tsubaki] koe ni naranai koe
[Tsubaki] koe ni naranai koe
[All] ishindenshin shite
yuku
[All] BAKA da ne.
CHIKUCHIKU CHIKUCHIKU mune ni kuru
[Azusa] kanjite iru no wa boku no hou kamo
[All] furechatte KISU DERISHASU
[Azusa] uso wa KIRAI
[All] BAKA da ne.
CHIKUCHIKU CHIKUCHIKU mune ni kuru
[Azusa] kanjite iru no wa boku no hou kamo
[All] furechatte KISU DERISHASU
[Azusa] uso wa KIRAI
[Tsubaki] honki de SUKI
[All] koukai wa shinai shugi sa
RŪRU o kowaseba jiyuu ni naru
You’re My Sexy
[Azusa] koko kara saki wa kiken ZONE
[All] koukai wa shinai shugi sa
RŪRU o kowaseba jiyuu ni naru
You’re My Sexy
[Azusa] koko kara saki wa kiken ZONE
[All] mou tamerarenai
[Tsubaki] sasayaku dakede ore ga wakaru?
[Tsubaki] sasayaku dakede ore ga wakaru?
([Azusa] boku ga wakaru?)
[Tsubaki] yuuwaku ga
hatsudou suru
([Azusa] JERASHĪ ga koi o
atsuku suru)
[Tsubaki] futatsu no yume
[Azusa] futatsu no
jounetsu
[All] PĀFEKUTO ni enjite yaru!
[All] PĀFEKUTO ni enjite yaru!
[All] BAKA da ne.
DOKIDOKI DOKIDOKI tokimeite
furuete iru no wa kocchi no hou sa
HADAKA no koe DABURU KYASTO
DOKIDOKI DOKIDOKI tokimeite
furuete iru no wa kocchi no hou sa
HADAKA no koe DABURU KYASTO
[Azusa] docchi ga suki?
[Tsubaki] AITSU ga suki?
[All] zankoku na ketsumatsu
demo
tokku ni RABUSUTŌRĪ hajimatteru
You’re My Trouble
futatsu ni hitotsu no koi da yo KIMI o watasanai
You’re My Trouble
futatsu ni hitotsu no koi da yo KIMI o watasanai
Kanji:
[椿] どこまでが愛なの
[梓] どこからが罪なの
[全] 答えなんてどこにもない
[椿] 唇をひらいて
[全] 答えなんてどこにもない
[椿] 唇をひらいて
[梓] 吐息でからませて
[全] キミの中へ届けたいよ 僕らのVoice
[梓] ほら 聞こえてくる
[全] キミの中へ届けたいよ 僕らのVoice
[梓] ほら 聞こえてくる
([椿] 好きなんだ…)
[梓] 耳を塞いでも
[梓] 耳を塞いでも
[全] 無駄だよ 素肌にしみる
[全] バカだね。
ドキドキドキドキときめいて
[椿] 震えているのは 俺の方かな
[全] ハダカの声 スキャンダラス
[椿] どっちが好き?
[全] バカだね。
ドキドキドキドキときめいて
[椿] 震えているのは 俺の方かな
[全] ハダカの声 スキャンダラス
[椿] どっちが好き?
[梓] アイツが好き?
[全] 残酷な結末でも
とっくにラブストーリー始まってる
You're my Trouble
[椿] ふたつにひとつの恋だよ
[全] 残酷な結末でも
とっくにラブストーリー始まってる
You're my Trouble
[椿] ふたつにひとつの恋だよ
[全] キミを渡さない
[梓] 惑わせてゴメンネ
[梓] 惑わせてゴメンネ
[椿] ありがとうゴメンネ
[全] 今日は少しわがままだね
[梓]「好き」って言う度に
[全] 今日は少しわがままだね
[梓]「好き」って言う度に
[椿] 世界が変わってく
[全] 抱きしめなきゃ 狂いそうさ こぼれたNoise
[椿] さあ 瞳閉じて
[全] 抱きしめなきゃ 狂いそうさ こぼれたNoise
[椿] さあ 瞳閉じて
([梓] このままで…)
[椿] 声にならない声
[椿] 声にならない声
[全] 以心伝心してゆく
[全] バカだね。
チクチクチクチク胸にくる
[梓] 感じているのは 僕の方かも
[全] 触れちゃって キスデリシャス
[梓] 嘘はキライ [椿] 本気でスキ
[全] 後悔はしない主義さ
ルールを壊せば自由になる
You're my Sexy
[梓] ここから先は危険ZONE
[全] バカだね。
チクチクチクチク胸にくる
[梓] 感じているのは 僕の方かも
[全] 触れちゃって キスデリシャス
[梓] 嘘はキライ [椿] 本気でスキ
[全] 後悔はしない主義さ
ルールを壊せば自由になる
You're my Sexy
[梓] ここから先は危険ZONE
[全] もう止められない
[椿] ささやくだけで俺がわかる?
[椿] ささやくだけで俺がわかる?
([梓] 僕がわかる?)
[椿] 誘惑が発動する
[椿] 誘惑が発動する
([梓] ジェラシーが恋を熱くする)
[椿] ふたつの夢
[椿] ふたつの夢
[梓] ふたつの情熱
[全] パーフェクトに演じてやる!
[全] バカだね。
ドキドキドキドキときめいて
震えているのは こっちの方さ
ハダカの声 ダブルキャスト
[梓] どっちが好き?
[全] パーフェクトに演じてやる!
[全] バカだね。
ドキドキドキドキときめいて
震えているのは こっちの方さ
ハダカの声 ダブルキャスト
[梓] どっちが好き?
[椿] アイツが好き?
[全] 残酷な結末でも
とっくにラブストーリー始まってる
You're my Trouble
ふたつにひとつの恋だよ キミを渡さない
[全] 残酷な結末でも
とっくにラブストーリー始まってる
You're my Trouble
ふたつにひとつの恋だよ キミを渡さない
English:
[Tsubaki] To what extent is
this love?
[Azusa] From what extent is
this sin?
[All] There is no answer anywhere
[Tsubaki] Our lips parting,
[All] There is no answer anywhere
[Tsubaki] Our lips parting,
[Azusa] our sighs
entangling,
[All] We want to deliver our voices within you
[Azusa] Here, you can still hear it
[All] We want to deliver our voices within you
[Azusa] Here, you can still hear it
([Tsubaki] I love you…)
[Azusa] Even if you cover your ears,
[Azusa] Even if you cover your ears,
[All] it’s no good; it
penetrates your entire body
[All] How foolish.
These fluttering heartbeats
[Tsubaki] Am I the one trembling?
[All] Your naked voice is so scandalous
[Tsubaki] Which one do you love?
[All] How foolish.
These fluttering heartbeats
[Tsubaki] Am I the one trembling?
[All] Your naked voice is so scandalous
[Tsubaki] Which one do you love?
[Azusa] Do you love him?
[All] Though it’s a cruel ending,
Our love story is already beginning
You’re my trouble!
[Tsubaki] One love split in two,
[All] Though it’s a cruel ending,
Our love story is already beginning
You’re my trouble!
[Tsubaki] One love split in two,
[All] I won’t hand you over!
[Azusa] I’m sorry for confusing you,
[Azusa] I’m sorry for confusing you,
[Tsubaki] I’m sorry for
thanking you
[All] I’m a little selfish today
[Azusa] Each time I say “I love you,”
[All] I’m a little selfish today
[Azusa] Each time I say “I love you,”
[Tsubaki] the world changes
[All] Unless I hold you tight,
it seems like I’ll go crazy; such a noise burst out
[Tsubaki] Now, close your eyes
[All] Unless I hold you tight,
it seems like I’ll go crazy; such a noise burst out
[Tsubaki] Now, close your eyes
([Azusa] Just like this…)
[Tsubaki] And with a soundless voice,
[Tsubaki] And with a soundless voice,
[All] we’ll communicate
telepathically
[All] How foolish.
This prickling sting growing in my chest
[Azusa] Maybe I’m the one who feels this way
[All] As we feel of this delicious kiss
[Azusa] I hate lying,
[All] How foolish.
This prickling sting growing in my chest
[Azusa] Maybe I’m the one who feels this way
[All] As we feel of this delicious kiss
[Azusa] I hate lying,
[Tsubaki] I love honestly
[All] I don’t regret my principles
By destroying the rules, we become free
You’re my sexy!
[Azusa] From this point, it’s a danger zone,
[All] I don’t regret my principles
By destroying the rules, we become free
You’re my sexy!
[Azusa] From this point, it’s a danger zone,
[All] so there’s no stopping
anymore!
[Tsubaki] With just a whisper, will I understand?
[Tsubaki] With just a whisper, will I understand?
([Azusa] Will I understand?)
[Tsubaki] Urged by this temptation
[Tsubaki] Urged by this temptation
([Azusa] Jealousy makes a
love burn hot)
[Tsubaki] Two dreams,
[Tsubaki] Two dreams,
[Azusa] two passions,
[All] I’ll act perfectly for you!
[All] How foolish.
These fluttering heartbeats
Are we the ones trembling?
Your naked voice is double cast
[Azusa] Which one do you love?
[All] I’ll act perfectly for you!
[All] How foolish.
These fluttering heartbeats
Are we the ones trembling?
Your naked voice is double cast
[Azusa] Which one do you love?
[Tsubaki] Do you love him?
[All] Though it’s a cruel ending,
Our love story is already beginning
You’re my trouble!
One love split in two, I won’t hand you over!
[All] Though it’s a cruel ending,
Our love story is already beginning
You’re my trouble!
One love split in two, I won’t hand you over!
Here is the video:
No comments:
Post a Comment