Anime: Hyouka 冰菓
Artist: Satomi Satou & Daisuke Sakaguchi
Album: Hyouka Net Radio 'Kotenbu
no Kuttaku' Theme Song CD
Romaji:
[All] Kankan gakugaku sore kara
dou naru no?
Kakukaku shikaji ka sonde motte dou nacchatta?
[Eru] Omowaseburi dattanara gomen
Hansei shite irunda yo
Kakukaku shikaji ka sonde motte dou nacchatta?
[Eru] Omowaseburi dattanara gomen
Hansei shite irunda yo
[Satoshi] Sore ha sorenari ni kimirashikute ii
[All] Subarashii koto sa nayande itemo sora wa aoi
Kanousei wo himete
[All] Itsuka nozomi no epiroogu he ittan koko de happiiendo
[Eru] Ashita no junbi wo shiyou
[Satoshi] (Isshin ittai nantomo kan tomo tanoshi!)
[All] Kimagure kimi no ka ante kooru terewarai shite te wo furunda
Bokura wa hitori janakute yokatta yotte
[Satoshi] Yayakoshii shikou kairo nari ni
Tanoshimu sube wa shitteru
[Eru] Oshaburi na kimi ni sukuwarete iru yo
[All] Kakegae ga nai ne yakitsukete iku hareta kokoro
Wasuretakunai kara
[All] Soshite dareka no epiroogu he sotto omoi wo hasete miyou
[Satoshi] Mirai wo mitsukeru tame ni
[Eru] (Nisshin geppo de unnun kan nun shimasho)
[All] Gakkari shitari kokkeida yo ne kyoumo bokura wa tsudzuite iku
Zenzen akirame tenai takumashii nda
[All] Kankan gakugaku kore kara dou naru no?
Kakukaku shikajika aa demo koo demo nacchaeba?
[All] Itsuka nozomi no epiroogu he ittan koko de happiiendo
[Satoshi] Ashita no junbi wo shiyou
[Eru] (Isshin ittai nantomo kan tomo tanoshi!)
[All] Kimagure kimi no ka ante kooru terewarai shite te wo furunda
Bokura ha hitori janakute yokatta yotte
[All] Kankan gakugaku sore kara dou naru no?
Kakukaku shikajika sonde motte dou nacchatta?
Kanji:
[全] かんかんがくがく それからどうなるの?
かくかくしかじか そんでもってどうなっちゃった?
[える] 思わせぶりだったならゴメン
反省しているんだよ
かくかくしかじか そんでもってどうなっちゃった?
[える] 思わせぶりだったならゴメン
反省しているんだよ
[里志] それはそれなりにキミらしくていい
[全] 素晴らしいことさ 悩んでいても空は青い
可能性をひめて
[全] いつか望みのエピローグへ いったんここでハッピーエンド
[える] 明日の準備をしよう
[里志] (一進一退なんともかんともたのし!)
[全] 気まぐれキミのカーテンコール 照れ笑いして手を振るんだ
僕らはひとりじゃなくて 良かったよ。って
[里志] ややこしい思考回路なりに
たのしむ術は知ってる
[える] おしゃべりなキミに救われているよ
[全] かけがえがないね 焼きつけていく晴れた心
忘れたくないから
[全] そして誰かのエピローグへ そっと思いを馳せてみよう
[里志] 未来を見つけるために
[全] 気まぐれキミのカーテンコール 照れ笑いして手を振るんだ
僕らはひとりじゃなくて 良かったよ。って
[里志] ややこしい思考回路なりに
たのしむ術は知ってる
[える] おしゃべりなキミに救われているよ
[全] かけがえがないね 焼きつけていく晴れた心
忘れたくないから
[全] そして誰かのエピローグへ そっと思いを馳せてみよう
[里志] 未来を見つけるために
[える](日進月歩でうんぬんかんぬんしましょ)
[全] がっかりしたり滑稽だよね 今日も僕らは続いていく
全然あきらめてない たくましいんだ
[全] かんかんがくがく これからどうなるの?
かくかくしかじか あーでもこーでもなっちゃえば?
[全] いつか望みのエピローグへ いったんここでハッピーエンド
[里志] 明日の準備をしよう
[全] がっかりしたり滑稽だよね 今日も僕らは続いていく
全然あきらめてない たくましいんだ
[全] かんかんがくがく これからどうなるの?
かくかくしかじか あーでもこーでもなっちゃえば?
[全] いつか望みのエピローグへ いったんここでハッピーエンド
[里志] 明日の準備をしよう
[える] (一進一退なんともかんともたのし!)
[全] 気まぐれキミのカーテンコール 照れ笑いして手を振るんだ
僕らはひとりじゃなくて 良かったよ。って
[全] かんかんがくがく それからどうなるの?
かくかくしかじか そんでもってどうなっちゃった?
[全] 気まぐれキミのカーテンコール 照れ笑いして手を振るんだ
僕らはひとりじゃなくて 良かったよ。って
[全] かんかんがくがく それからどうなるの?
かくかくしかじか そんでもってどうなっちゃった?
English:
[All] Bang bang, shake shake,
What will happen from there?
Mumble mumble, talk talk, Even then what has happened?
[Eru] If I had made you expect too much, I'm sorry
I'm already contemplating on what I've done
[Satoshi] It's alright, since that's what makes you you
[All] It's so wonderful, that the sky is blue no matter how much I worry
As if there's always a possibility
[All] One day, we'll reach the epilogue we desire,
Mumble mumble, talk talk, Even then what has happened?
[Eru] If I had made you expect too much, I'm sorry
I'm already contemplating on what I've done
[Satoshi] It's alright, since that's what makes you you
[All] It's so wonderful, that the sky is blue no matter how much I worry
As if there's always a possibility
[All] One day, we'll reach the epilogue we desire,
so for now let's have a
happy end
[Eru] Let's get ready for tomorrow
[Satoshi] (Retreating a lil', this is all fun!)
[All] Your capricious curtain call, you wave your hand with a nervous smile
Saying "I'm glad that we are not alone."
[Satoshi] Among the complicated train of thought
I know a spell for having fun
[Eru] I'm being saved by the talkative you
[All] This shining heart which is engraved into me is irreplaceable
I don't want to forget about it
[All] Now heading to someone's epilogue, let it be quietly expressed
[Satoshi] In order to find my future
[Eru] (At a rapid pace, let's think it through)
[All] What a humorous disappoint it be, but we'll still continue today
We still haven't given up, because we're strong
[All] Bang bang, shake shake what will happen from here on?
Mumble mumble, talk talk Why not let it be as it is?
[All] One day, we'll reach the epilogue we desire,
[Eru] Let's get ready for tomorrow
[Satoshi] (Retreating a lil', this is all fun!)
[All] Your capricious curtain call, you wave your hand with a nervous smile
Saying "I'm glad that we are not alone."
[Satoshi] Among the complicated train of thought
I know a spell for having fun
[Eru] I'm being saved by the talkative you
[All] This shining heart which is engraved into me is irreplaceable
I don't want to forget about it
[All] Now heading to someone's epilogue, let it be quietly expressed
[Satoshi] In order to find my future
[Eru] (At a rapid pace, let's think it through)
[All] What a humorous disappoint it be, but we'll still continue today
We still haven't given up, because we're strong
[All] Bang bang, shake shake what will happen from here on?
Mumble mumble, talk talk Why not let it be as it is?
[All] One day, we'll reach the epilogue we desire,
so for now let's have a happy end
[Satoshi] Let's get ready for tomorrow
[Eru] (Retreating a lil', this is all fun!)[All] Your capricious curtain call, you wave your hand with a nervous smile
Saying "I'm glad that we are not alone."
[All] Bang bang, shake shake what will happen from there on?
Mumble mumble, talk talk with that, what had happened?
[Satoshi] Let's get ready for tomorrow
[Eru] (Retreating a lil', this is all fun!)[All] Your capricious curtain call, you wave your hand with a nervous smile
Saying "I'm glad that we are not alone."
[All] Bang bang, shake shake what will happen from there on?
Mumble mumble, talk talk with that, what had happened?
Here is the video:
No comments:
Post a Comment