Friday, 7 October 2016

Otome no Seibun 乙女の成分


Anime: School-Live! がっこうぐらし! (Gakkō Gurashi!)

Artist: Rie Takahashi & Mao Ichimichi

Album: SCHOOL-LIVE! Character Song Album
            ~Sotsugyou Album~


Romaji:

[All] Kigatsuite iru no?
       mitsumenai de
       mune no ribon hodokanaide
       uchiakeru wa kitto

[Yuuri] shiroi rēsu tsutsumarete 
[Miki] (fuwari)
[Yuuri] kakushiteta kokoro ga yureru 
[Miki] (yurari)
[Yuuri] watashi no seibun 
[Miki] (himitsu)
[Yuuri] nozoki nikui wa 
[Miki] (datte)
[Yuuri] onnanoko desu kara, ne 
[Miki] (desu ne)

[Miki] anata no koto nara zuibun
         wakaru tsumori desu soredemo
         'otagaisama' tte iu kedo
         motto 
[Yuuri] (zenbu)
[Miki] misetsukete hoshikute 
[Yuuri] (onegai)

[All] kigatsuite iru wa
       wakatteru no
       mune no ribon hodoku hodo ni
       kataku musubarete shimau fushigi ne
       dakara matte iru wa
       mune no ribon hodokeru made
       chikaku ni ite miyou [Miki] zutto
       sono hō egao ni iroduku hi made

[Miki] fukai mori mayou yo na 
[Yuuri] (yume ni)
[Miki] nan do demo kokoro wa yureru 
[Yuuri] (gurari)
[Miki] watashi wa yowakute 
[Yuuri] (tabun)
[Miki] hitori kiri de wa 
[Yuuri] (datte)
[Miki] onnanoko desu kara, ne 
[Yuuri] (sōne)

[Yuuri] watashi no koto nara heiki yo
           nareta mono dakara soredemo
           otagaisama ne hontōwa
           motto 
[Miki] (zenbu)
[Yuuri] uketomete hoshii no 
[Miki] (onegai)

[All] kigatsuite iru no?
       mitsumenai de
       mune no ribon hodo kareru to
       nigete shimai takunaru no fushigi ne
       dakara matte ite ne
       mune no ribon hodokeru made
       uchiakete miseru wa [Yuuri] sō kitto
       koboreru egao ga niau yoake ni

[All] kigatsuite iru wa
       wakatteru no
       mune no ribon hodoku hodo ni
       kataku musubarete shimau fushigi ne
       dakara matteiru wa
       mune no ribon hodokeru made
       chikaku ni ite miyou [Miki] zutto
       sono hō egao ni iroduku hi made 


Kanji:

[] 気がついているの?
      見つめないで
      胸のリボン ほどかないで
      打ち明けるわ きっと

[悠里] 白いレース包まれて 
[美紀] (ふわり)
[悠里] 隠してた心が揺れる 
[美紀] (ゆらり)
[悠里] 私の成分 
[美紀] (秘密)
[悠里] 覗きにくいわ 
[美紀] (だって)
[悠里] 女の子ですから、ね 
[美紀] (ですね)

[美紀] あなたのことならずいぶん
         わかるつもりです それでも
       「お互い様」って言うけど
         もっと 
[悠里]  (ぜんぶ)
[美紀] 見せつけてほしくて 
[悠里]  (お願い)

[気がついているわ
      わかってるの
      胸のリボン ほどくほどに
      固く結ばれてしまう 不思議ね
      だから 待っているわ
      胸のリボン ほどけるまで
      近くにいてみよう [美紀] ずうっと
      その頬 笑顔に 色づく日まで

[美紀] 深い森 迷うよな 
[悠里] (夢に)
[美紀] 何度でも心は揺れる 
[悠里] (ぐらり)
[美紀] 私は弱くて 
[悠里] (多分)
[美紀] 独りきりでは 
[悠里] (だって)
[美紀] 女の子ですから、ね 
[悠里] (そうね)

[悠里] 私のことなら平気よ
         慣れたものだから それでも
         お互い様ね 本当は
         もっと 
[美紀] (ぜんぶ)
[悠里] 受け止めてほしいの 
[美紀] (お願い)

[] 気がついているの?
      見つめないで
      胸のリボン ほどかれると
      逃げてしまいたくなるの 不思議ね
      だから 待っていてね
      胸のリボン ほどけるまで
      打ち明けてみせるわ [悠里] そうきっと
      こぼれる笑顔が 似合う夜明けに

[] 気がついているわ
      わかってるの
      胸のリボン ほどくほどに
      固く結ばれてしまう 不思議ね
      だから 待っているわ
      胸のリボン ほどけるまで
      近くにいてみよう [美紀] ずうっと
      その頬 笑顔に 色づく日まで


English:

[All] Have you realized yet?
       Don’t stare
       Don’t untie the ribbon to my heart
       I’ll open up for sure

[Yuuri] The heart I wrapped up in white lace
[Miki] (softly)
[Yuuri] And hid away, it wavers
[Miki] (sways)
[Yuuri] My ingredients
[Miki] (a secret!)
[Yuuri] They’re hard to peek through
[Miki] (because...)
[Yuuri] Because I’m a young girl, right? Right?

[Miki] Everything there is about you
         I intend to know
         “Likewise,” you say
         But I want it more
[Yuuri] (all of it)
[Miki] I want you to show me
[Yuuri] (please)

[All] I’ve realized
       I understand now
       The more the ribbon to my heart is undone
       The more I stiffly tie it back up - strange, huh?
       That’s why, I’ll be waiting
       Until you can untie the ribbon to my heart
       I’ll try to stay close to you, all the time
       Until the day that face takes on the color of a smile

[Miki] I’m lost in a deep forest
[Yuuri] (in a dream)
[Miki] My heart wavers so many times
[Yuuri] (shakes)
[Miki] I’m just weak
[Yuuri] (maybe)
[Miki] And being alone...
[Yuuri] (no!)
[Miki] It’s because I’m a young girl, right?
[Yuuri] (that’s right)

[Yuuri] I’m composed
           It’s something I’m used to
           But we’re really the same, huh?
           More,
[Miki] all of it
[Yuuri] I want to take it all
[Miki] (please)

[All] Have you realized?
       Don’t stare
       If you untie the ribbon to my heart
       I’ll want to run away - it’s strange, huh?
       So please wait, okay?
       I’ll open up and show you, yes I will
       At daybreak, when I let out a smile that suits me

[All] I’ve realized
       I understand now
       The more the ribbon to my heart is undone
       The more I stiffly tie it back up - strange, huh?
       That’s why, I’ll be waiting
       Until you can untie the ribbon to my heart
       I’ll try to stay close to you, all the time
       Until the day that face takes on the color of a smile


Here is the video: 




No comments:

Post a Comment