Tuesday, 25 October 2016

Arco アルコ


Anime: Code Geass: Akito the Exiled コードギアス 亡国のアキト 
            (Code Geass: Boukoku no Akito)

Artist: Maaya Sakamoto

Type: Second Ending


Romaji:

ano hi watashitachi ga mita yume o
kimi wa mada oboeteimasu ka
tsumetai kaze no naka de

toritachi ga tobisatta sora ni
hitosuji no kumo ga ko o egaite
higashi e dokomad mo nobiteyuku

hageshiku ikizu tomo tsuyoku
anata aishitakatta
sono te o tada
tada shizuka ni mamoru you ni
nigitteitakatta
Please never let me go

arigatou utsukushii hito yo
anata to iu ashita ni
deaeta koto shinjirareta koto subete ga
shiawase datta

ano hi watashitachi ga ita asa o
doko made mo yakitsuketeyuku
terikaesu hi no naka de

hinadori ga yondeiru sora wa
miageteiru kumo wa
seimei o mata kawarazu dakishimetekuremasu ka

sayounara utsukushii hito yo
anata to iu ashita wa
donna toki mo kibou eto kawaru hikari o
tsuretekimashita

mizu wa nagare uruoshiteyuku
soshite kono hoshi wa kyou mo aoi mama de

nanimokamo ga katachi o shitsukushita sekai wa
nani o watashitachi ni nokoshita no deshou ka

doushite motto hayaku kidzuketeita hazu nanoni
kizutsukeai
soredemo mata yurushiaeru no nara

sono te o tada
tada shizuka ni mamoru you ni nigitteitakatta
Please never let me go

deaeta koto shinjirareta koto subete ga
shiawase datta

anata aishitakatta
sono te o tada tada shizuka ni mamoru you ni

hageshiku ikizu tomo tsuyoku
anata to iu ashita wa
donna toki mo kibou eto kawaru hikari o
tsuretekimashita


Kanji:

あの日私たちが見た夢を
君はまだ憶えていますか
冷たい風のなかで

鳥たちが飛び去った空に
一条(ひとすじ)の雲が 弧を描いて
東へ どこまでも伸びてゆく

激しく生きずとも強く
あなた愛したかった
その手をただ
ただ静かに守るように
握っていたかった
Please never let me go

ありがとう 美しい人よ
あなたという明日に
出逢えたこと 信じられたことすべてが
幸せだった

あの日私たちがいた朝を
どこまでも灼きつけてゆく
照り返す陽のなかで

雛鳥が呼んでいる空は
見上げている雲は
生命をまた変わらず抱きしめてくれますか

さようなら 美しい人よ
あなたという明日は
どんなときも 希望へと変わる光を
連れてきました

水は流れ 潤してゆく
そしてこの星は今日も青いままで

何もかもが形を失くした世界は
何を私たちに残したのでしょうか

どうしてもっと早く 気づけていたはずなのに
傷つけあい
それでもまた赦し合えるのなら

その手をただ
ただ静かに守るように握っていたかった
Please never let me go

出逢えたこと 信じられたこと すべてが
幸せだった

あなた愛したかった
その手をただ ただ静かに守るように

激しく生きずとも強く
あなたという明日は
どんなときも 希望へと変わる光を
連れてきました


English:

Do you still remember,
The dream we saw in those days,
Amidst the chilling wind?

Through a sky in which the birds have departed,
A single trail of cloud draws an arc,
Stretching endlessly to the east.

Even if I couldn’t live strongly,
I wanted to at least love you.
I wanted to hold your hand,
As if simply…
Simply protecting it silently.
Please never let me go!

Thank you, my beautiful person –
The fact I was able to meet,
The future known as you; the fact I could believe in you,
Was my happiness.

On mornings we were together, back in those days,
We burned on endlessly,
Amid the reòecting sunlight.

In a sky where baby birds are crying,
Will the clouds we look up to,
Continue to embrace life as they always have?

Goodbye, my beautiful person –
No matter the occasion,
The future known as you always brought along,
A light that would develop into hope.

Water flows, quenching our thirst,
And as a result, this planet remains as blue as it’s always been.

What will this world, in which all things have lost their form,
Leave behind for us?

I wonder why we didn’t notice it even sooner –
We hurt one another,
But as long as we can still keep forgiving…

I wanted to hold your hand, as if simply…
As if simply protecting it silently.
Please never let me go!

The fact I was able to meet you… the fact I could believe in you… everything about you,
Was my happiness.

I wanted to love you…
I wanted to hold your hand, as if simply… simply protecting it silently.

Even if I couldn’t live strongly,
No matter the occasion,
The future known as you always brought along,
A light that would develop into hope.


Here is the video: 




No comments:

Post a Comment