Anime: Tsukiuta. THE
ANIMATION ツキウタ。THE
ANIMATION
Artist: Takashi Kondo
Type: Tenth Ending
Type: Tenth Ending
Romaji:
futari de kizanda kaze no REKOODO
himitsu no RAKKU ni shimatterunda
itsuka wa matomete GOMI ni natte
hai ni naru toshitemo
otona ni natte omoi shirunda
HONTO wa keshikirenai omoi wo
yoake no maboroshi ni tatazunde
utouto nemuru kara
kitto kore wa boku ga tsukuri dashita
jikan wo hakoniwa ni shita sekai nanda
surechigau hito wa minna shitta kao de
saigo ni deatta sugata no mama
datta
nakunatta ekimae no kouen wo
sanpo shite
kazarimono burasageta kimi wo sagashitemita
――toumei na ano koe ni
itsumo te wo hikarete――
kioku wo meguru tabi e
futari de kizanda kaze no REKOODO
surikireru hodo ni kurikaeshita
itsu shika saisei dekinakunatte
okimono ni natta kedo
mabuta no ura ni nokotterunda
mimi wo sumasereba kikoerunda
kisetsu wa nagare toshi wo kasanete
iroaseteyuku kedo
ima doko de nani wo shiteru no kana?
koibito wa dekimashita ka?
boku wa nanda ka kuyashisa bakari de
itsumo kimi wo omotte sugoshiteiru
shizuka na hikari ni me wo samashita
usumoyagakatta mado no saki wa
minareta keshiki ni niteiru noni
nazeka omoidasezu ni
yobareru youni heya wo dete
kangae mo nashi ni hashitteitta
doushite mune ga takanaru no ka
boku ni wa wakattetanda
kaze ga saita ki no shita de
otona ni natta kimi to deatta
omokage nokoshita hohoemi de
boku wo mukaete itta
"kimi to sugoshita ano hibi ga
ima demo zutto takaramono"
surechigatta jikan wa nido to
modoranai toshitemo――
futari de kizanda kaze no REKOODO
nemuru you ni tomatte shimau oto
soredemo bokura yume no naka de
tsunagatte irareru kara
Kanji:
二人で刻んだ 風のレコード
秘密のラックに 仕舞ってるんだ
いつかは まとめてゴミになって
灰になるとしても
大人になって 思い知るんだ
ホントは 消し切れない想いを
夜明けのまぼろしに佇んで
うとうと 眠るから
きっと これは僕が創り出した
時間を箱庭にした 世界なんだ
すれ違う人は みんな知った顔で
最後に出会った姿のままだった
無くなった駅前の公園を散歩して
飾り物ぶら下げた 君を探してみた
――透明な あの声に
いつも手を引かれて――
記憶を巡る旅へ
二人で刻んだ 風のレコード
すり切れるほどに 繰り返した
いつしか 再生できなくなって
置き物になったけど
まぶたの裏に 残ってるんだ
耳をすませれば 聴こえるんだ
季節は流れ 歳を重ねて
色あせてゆくけど
今どこで 何をしてるのかな?
恋人は できましたか?
僕は なんだか 悔しさばかりで
いつも君を想って 過ごしている
静かな光に 目を覚ました
薄もやがかった 窓の先は
見慣れた景色に 似ているのに
なぜか 思い出せずに
呼ばれるように 部屋を出て
考えもなしに 走って行った
どうして 胸が高鳴るのか
僕には分かってたんだ
風が咲いた 樹の下で
大人になった君と 出会った
おもかげ残した 微笑みで
僕を迎えて 言った
「君と過ごした あの日々が
今でも ずっと宝物」
すれ違った時間は 二度と
戻らないとしても――
二人で刻んだ 風のレコード
眠るように 止まってしまう音
それでも 僕ら 夢のなかで
つながっていられるから
English:
The record of the wind that we
tape together
is being put away in the rucksack
of secret
Will one day be collected and
become a trash
Even if it turns into ashes
Now an adult, I came to realize
That actually the
inextinguishable feelings are
standing still at the daybreak's
illusion
Dozing and falling asleep
This must be something I've
created
A world where I turn time into a
miniature garden
I know the face of everyone I
passed by
They look the same as the last
time I saw them
Strolling in the long gone park
in front of the station
The decorations were all
dangling, and I tried to find you
――I was always led by the hand
of the owner of that transparent
voice――
Toward a trip to explore memories
The record of the wind that we
tape together
I repeat it so often it starts to
wear off
Before I knew it, it can't be
played back again
It becomes a mere ornament, but
It stays behind my eyelids
If I close my eyes, I'll be able
to hear it
Though with seasons flowing and
years accumulated
It grows fainter
Where are you, and what are you
doing now?
Do you have a lover now?
Me, somehow I keep feeling
frustrated
I always spend my time thinking
about you
I opened my eyes to a silent
light
Beyond the window lightly covered
with mist is
a scenery similar to what I'm
familiar with
For some reason, without trying
to recall it
As if I get called out, I left my
room
Without thinking further, I ran
The reason as to why my heart
throbbed fast
I knew it all too well
Under the trees, bloomed along
with winds
I met you, who is now an adult
With smile that retained a look
of the past
You welcomed me and said
"I still treasure it, even
now,
the days that I spent with
you."
Even if the time where we missed
each other
will never be able to return――
The record of the wind that we
tape together
It sounds halted, as if it's
falling asleep
Even so, within our dreams, we remain linked together
Here is the video:
No comments:
Post a Comment