Anime: Rozen Maiden ローゼン・メイデン (Rōzen Meiden)
Artist: Haruka Shimotsuki
Album: Leer Lied "Rozen
Maiden Best Album"
Romaji:
Yami ni hibiku kishimu haguruma
no oto sasou
“Youkoso” kara no rakuen e
Karamitsuku kuuki no omosa to daki ageta dareka no netsu ni
Ugoita sekai wo karada de kanjiru
Mado koshi ni mieru machinami ga yuukyuu no jikan wo kataruno
Shidai ni komi ageru kodoku
Onaji itami wo wakachi aeru
Yasuragi motomete hikareau kedo
deai wa aa itsuka kuru genjitsu wo
Mune ni tsukitsuke niwaka ni kagayaku
Muzousa ni korogaru PATSU wo hiroi atsume tsukuru KATACHI ni
Jibun wo kasaneteta ano yoru
“Tada hitotsu” wa wakatenaiwa
Yasuragi motomete tatakai mashou
Yami ni hibiku kishimu haguruma no oto
Ima ni kowarete ugokanaku naruno
Aa itsuka kuru genjitsu wo itai hodo tsuki tsukeru
Kakusei kara hajimaru wa
Owari e no GEMU
Iro tsuku hana…
“Youkoso” kara no rakuen e
Karamitsuku kuuki no omosa to daki ageta dareka no netsu ni
Ugoita sekai wo karada de kanjiru
Mado koshi ni mieru machinami ga yuukyuu no jikan wo kataruno
Shidai ni komi ageru kodoku
Onaji itami wo wakachi aeru
Yasuragi motomete hikareau kedo
deai wa aa itsuka kuru genjitsu wo
Mune ni tsukitsuke niwaka ni kagayaku
Muzousa ni korogaru PATSU wo hiroi atsume tsukuru KATACHI ni
Jibun wo kasaneteta ano yoru
“Tada hitotsu” wa wakatenaiwa
Yasuragi motomete tatakai mashou
Yami ni hibiku kishimu haguruma no oto
Ima ni kowarete ugokanaku naruno
Aa itsuka kuru genjitsu wo itai hodo tsuki tsukeru
Kakusei kara hajimaru wa
Owari e no GEMU
Iro tsuku hana…
Kanji:
闇に響く 軋む歯車の音 誘う
“ようこそ 空(から)の楽園へ”
絡み付く空気の重さと 抱き上げた誰かの熱に
動いた世界を 身体で感じる
窓越しに見える街並みが 悠久の時間を語るの
次第にこみ上げる孤独
同じ痛みを分かち合える
安らぎ求めて引かれ合うけど
邂逅(であい)は 嗚呼 いつか来る現実を
胸に突きつけ 俄かに輝く
無造作に転がるパーツを 拾い集め創るカタチに
自分を重ねてたあの夜
“唯一つ”は分かてないわ
安らぎ求めて闘いましょう
闇に響く 軋む歯車の音
今に壊れて動かなくなるの
嗚呼 いつか来る現実を痛いほど突きつける
覚醒から 始まるは
終わりへの 遊戯(ゲーム)
色付く 花…
English:
The sound of creaking gears
echoing in the darkness invites me
“Welcome to the empty Eden”
In the weight of the atmosphere
entwined with me
and the warmth of someone who I held up
Through my body, I felt the world
move
The rows of houses visible over
my window speak of the perpetual time
Loneliness then wells up in me
We are able to share the same
pain
We yearn for peace and are
attracted to each other, but…
The encounter, ah, thrusts the
reality coming someday
Into my chest and suddenly shines
On that night, I projected myself
Onto the form that I created from
gathering up parts that rolled around easily
I don’t share my “one and only”
Let’s yearn for peace and fight
The sound of creaking gears
echoing in the darkness
Now they break down and become
immobile
Ah, I thrust the reality coming
someday into myself until it hurts
From waking up, what begins
Is a game to the end
Flowers turn colorful…
Here is the video:
No comments:
Post a Comment