Sunday, 21 October 2018

Ever Changing


Anime: Makai Ouji: Devils and Realist
             魔界王子 devils and realist
            (Makai Ōji: Devils and Realist)

Artist: Yoshitsugu Matsuoka

Album: Makai Ouji: Demon and Realist Character Song


Romaji:

nazo o tokechie motsu mono to shite… sō darō?
nani o miru? futashi kana kioku ni omae wa

sonna ni sabishi sōna kao o shiteita kana
omoide no naka mogutteta dake
ushinatta tsubasa no nioi ga tachi kometa
hō ni furerareta te

kitto ever changing
ware wa henge suru
shiawase o te ni suru tame ni
sore ga omae no nozomi naraba
kono mi otoshitemo ī

hane kae sōumareta imi mo
kowareta ningyō tsukai no
shimobe nado naru mono ka kesshite
aruji o erabu no wa myself

itsuwari no hane matoi kakushita kanashimi
toki hogushi tsutsumi komu arishi hi no anata

sonna ni ōbō na wagamama na no deshō ka
omoide o torimodosu koto wa
moshimo onaji tamashī yadotte iru no nara
watashi o uketsuide

kitto ever changing
ware wa henge suru
shiawase o te ni suru tame ni
sore ga anata no nozomi dakara
kono mi otoshitemo ī

kami ni aisare shi kenja wa
kami o koba mitsuzukei kita
kitakaki kokoro tsuranukitōsu
nushi yo watashi no na o

dore dake usugitanai to nono shitte mo urayandeta
oroka demo aware demo kamawanai n da
sukuwaretai no wa…

ever changing 

ware wa henge suru
shiawase o te ni suru tame ni
sore ga omae eto takusareta
nozomi da to yū no nara

hane kae sōumareta imi mo
kowareta ningyō tsukai no
shimobe nado naru mono ka kesshite
aruji o erabu no wa myself 


Kanji:

謎を解け 知恵持つ者として…そうだろう?
何を見る? 不確かな記憶に お前は

そんなに 寂しそうな顔をしていたかな
想い出の中 潜ってただけ
失った翼の匂いがたちこめた
頬に触れられた手

きっと ever changing
我は 変化(へんげ)する
幸せを 手にするために
それが お前の望みならば
この身 堕としてもいい

はね返そう 生まれた意味も
壊れた 人形遣いの
しもべなど なるものか 決して
主(あるじ)を選ぶのは myself

偽りの羽根纏い 隠した悲しみ
解きほぐし 包み込む 在りし日のあなた

そんなに 横暴なわがままなのでしょうか
想い出を 取り戻すことは
もしも 同じ魂 宿っているのなら
私を 受け継いで

きっと ever changing
我は 変化する
幸せを 手にするために
それが あなたの望みだから
この身 堕としてもいい

神に愛されし 賢者は
神を拒み続け 生きた
気高き心 貫き通す
主よ 私の名を

どれだけ薄汚いと罵っても 羨んでた
愚かでも 哀れでも 構わないんだ
救われたいのは…

ever changing 
我は変化する
幸せを 手にするために
それが お前へと託された
望みだというのなら

はね返そう 生まれた意味も
壊れた 人形遣いの
しもべなど なるものか 決して
主を選ぶのは myself


English:


Someone with wisdom can solve riddles… isn’t that right?
What do you see? In those uncertain memories, you…

Were you making such a sad face, I wonder?
Or was that just hidden within my memories?
The scent clinging to these lost wings is dirty
Your hand touched my cheek

Surely I’m ever changing
I’m transforming
For the sake of attaining happiness
If that’s what you desire
Then it’s alright if this body of mine Falls

Attempting to return my wings, and the meaning of my birth
That were broken by the puppeteer
Have I become something that’s sunk this low? Never!
The one who will choose my master is myself

These fabricated wings that I wear hid my grief
Yet the you of past days was able to relax me with your embrace

Was it that oppressive and selfish, I wonder?
If you regain your memories
And if the same soul resides within you
Then you will have inherited me as well

Surely I’m ever changing
I’m transforming
For the sake of attaining happiness
Since that’s what you desire
Then it’s alright if this body of mine Falls

The wise man loved by God
Who lived refusing God
With a noble, persisting heart
Master, please call my name

No matter how filthy and how beaten I was, I was envious
I don’t care if I’m pathetic or a fool
I just want to be saved…

ever changing, I’m transforming
For the sake of attaining happiness
If that’s what’s called a “wish”
Then I entrust it to you

Attempting to return my wings, and the meaning of my birth
That were broken by the puppeteer
Have I become something that’s sunk this low? Never!
The one who will choose my master is myself



Here is the video: 




No comments:

Post a Comment