Anime: Tsukiuta. THE ANIMATION ツキウタ。THE ANIMATION
Artist: Takashi Kondo &
Tetsuya Kakihara
Album: Tsukiuta. Duet Series~Yoru
& You~
Romaji:
[You] gozen yoji no yume no owari
ni
shiroku yurameku kimi wo
oikaketa
[Yoru] mado no soto wa ame no oto
dake de
bokura wa bokura wa
yoake ni tokete yuku
[You] Ah~ kizukenai ondo de
[Yoru] Ah~ wasuresasete kurenai
ka?
[You] Ah~ osanai boku no te ga
tsumitoru
[All] awai hana
[All] (Oh~ wakatteiru yo)
(Oh~ waratteiru yo)
[Yoru] machi wo aruku daremo
shiranai
hana no nioi ni mune wo
odoraseta
[You] hitorikiri no sora ga
katamuite
bokura wa
[Yoru] (bokura wa)
[You] bokura wa
[Yoru] (bokura wa)
[You] yoku nita kage wo hiku
[Yoru] Ah~ otona ni naru maeni
[You] Ah~ hakitsubushite
sutetanda
[Yoru] (hakitsubushite sutetanda)
Ah~ dakedo omoidashite
onaji
[You] iro
[All] sagasu kara
[All] ano hi kitto bokura keito
no youni
chiisaku natte mienaku
natte
otagai no omoi mune ni
kakushite
egao no oku de
naiteitanda
fumidasenai mama
nomikonda koe
chiisaku natte mienaku
natte
omoi gakenai kotoba ga
koboreta
「sayonara」nante iitakunai
[You] keredo
[You] mado no soto no ame ga
kirameite
[Yoru] bokura wa
[You] (bokura wa)
[Yoru] bokura wa
[You] (bokura wa)
[All] shizuka ni hanareteiku
[You] Ah~ owaranai towairaito
[Yoru] (owaranai towairaito)
[You] Ah~ fukikeshite shimaitai
yo
[Yoru] (fukikeshite shimaitai yo)
[You] Ah~ kotae wo himeta mama
[Yoru] (himeta mama)
[You] kikasete
[Yoru] (kikasete)
[You] mou
[Yoru] (mou)
[All] ichido
[Yoru] ima mo sotto daita hakanai
yume ga
chiisaku natte mienaku
natte
kamen no jibun wo
suterarenakute
naiteitanda
(naiteirunda)
[You] fumidasenai mama nomikonda
koe
chiisaku natte mienaku
natte
omoi gakenai kotoba ga
koboreta
「sayonara」nante
[Yoru] iitakunai
[Yoru] dakedo kitto bokura keito
no youni
chiisaku natte mienaku
natte
otagai no omoi mune ni
kakushite
egao no oku de
naiteitanda
[You] soredemo kimi no namae wo
yobunda
chiisakutatte
mienakutatte
yukue mo shirenai negai
ni
hana wo sakaseru youni
shiroku awai
[All] hana wo
Kanji:
[陽] 午前4時の夢の終わりに
白く揺らめく 君を追いかけた
[夜] 窓の外は雨の音だけで
僕らは 僕らは 夜明けに溶けてゆく
[陽] Ah~ 気づけない温度で
[夜] Ah~ 忘れさせてくれないか?
[陽] Ah~ 幼い僕の手が
摘み取る
[全] 淡い花
[全] (Oh~ 分かっているよ)
(Oh~ 笑っているよ)
[夜] 街を歩く誰も知らない
花の匂いに 胸を躍らせた
[陽] 独りきりの空が傾いて
僕らは
[夜] (僕らは)
[陽] 僕らは
[夜] (僕らは)
[陽] よく似た影を引く
[夜] Ah~ 大人になる前に
[陽] Ah~ 履き潰して捨てたんだ
[夜] (履きつぶして捨てたんだ)
Ah~ だけど思い出して
同じ
[陽] 色
[全] 探すから
[全] あの日きっと僕ら 毛糸のように
小さくなって 見えなくなって
お互いの想い 胸に隠して
笑顔の奥で 泣いていたんだ
踏み出せないまま 飲み込んだ声
小さくなって 見えなくなって
思いがけない言葉がこぼれた
「サヨナラ」なんて言いたくない
[陽] けれど
[陽] 窓の外の雨が煌めいて
[夜] 僕らは
[陽] (僕らは)
[夜] 僕らは
[陽] (僕らは)
[全] 静かに離れていく
[陽] Ah~ 終わらないトワイライト
[夜] (終わらないトワイライト)
[陽] Ah~ 吹き消してしまいたいよ
[夜] (吹き消してしまいたいよ)
[陽] Ah~ 答えを秘めたまま
[夜] (秘めたまま)
[陽] 聞か
[夜] (聞か)
[陽] せて
[夜] (せて)
[全] もう一度
[夜] 今もそっと抱いた儚い夢が
小さくなって 見えなくなって
仮面の自分を捨てられなくて
泣いていたんだ(泣いているんだ)
[陽] 踏み出せないまま飲み込んだ声
小さくなって 見えなくなって
思いがけない言葉がこぼれた
「サヨナラ」なんて
[夜] 言いたくない
[夜] だけどきっと僕ら 毛糸のように
小さくなって見えなくなって
お互いの想い 胸に隠して
笑顔の奥で 泣いていたんだ
[陽] それでも 君の名前を呼ぶんだ
小さくたって 見えなくたって
行方も知れない願いに
花を 咲かせるように
白く 淡い
[全] 花を
English:
[You] At the end of the 4 o’clock
dream,
I chased after you, as you swayed in
white
[Yoru] With only the sound of the
rain outside the window,
we, we dissolve into the dawn
[You] Ah~ At an unnoticeable
temperature
[Yoru] Ah~ Will you let me
forget?
[You] Ah~ My young hand
picks the
[All] fleeting flower
[All] (Oh~ I know)
(Oh~ I’m laughing)
[Yoru] Walking down the street, I
don’t know anyone
My heart begins to pound, the moment I
smell flowers
[You] Under the inclined lonely
sky,
we
[Yoru] (we),
[You] we
[Yoru] (we)
[You] draw a very similar shadow
[Yoru] Ah~ Before we become
adults
[You] Ah~ I wore out and was
thrown away
[Yoru] (I wore out and was thrown
away)
Ah~ But remember
Because we
[You] are searching
[All] for the same color
[All] Surely, on that day, just
like wool
we became small, unable
to be seen
Hiding each others
feelings within our hearts
Behind our smiles, we
were crying
Swallowing our voices
back,
without being able to
move forward
Words would unexpectedly
spill out
Even though I don’t want to say
[You] “Goodbye”
[You] The rain outside the window
glittered
[Yoru] We
[You] (we),
[Yoru] we
[You] (we)
[All] went away silently
[You] Ah~ I want the endless
twilight
[Yoru] (the endless twilight)
[You] Ah~ to be blown out
[Yoru] (to be blown out)
[You] Ah~ While the answer is
hidden,
[Yoru] (is hidden)
[You] let me
[Yoru] (let me)
[You] listen,
[Yoru] (listen)
[All] once more
[Yoru] The ephemeral dream that I
still gently embrace
became small, unable to be seen
Unable to abandon myself that hid behind
a mask
I was crying (I’m crying)
[You] Swallowing our voices back,
without being able to move forward
we
became small, unable to be seen
Words would unexpectedly spill out
I don’t want to say
[Yoru] “Goodbye”
[Yoru] But we will certainly just
like wool
become small, unable to be seen
Hiding each others feelings within our
hearts
Behind our smiles, we were crying
[You] Even so, I call out your
name
Even if it might be small, unable to be
seen
A wish that may not know its way
Just like a flower blooms
A white fleeting
[All] flower
Here is the video:
No comments:
Post a Comment