Saturday, 1 September 2018

Awai Hana 淡い花


Anime: Tsukiuta. THE ANIMATION ツキウタ。THE ANIMATION

Artist: Takashi Kondo & Tetsuya Kakihara

Album: Tsukiuta. Duet Series~Yoru & You~


Romaji:

[You] gozen yoji no yume no owari ni
   shiroku yurameku kimi wo oikaketa
[Yoru] mado no soto wa ame no oto dake de
     bokura wa bokura wa yoake ni tokete yuku

[You] Ah~ kizukenai ondo de
[Yoru] Ah~ wasuresasete kurenai ka?
[You] Ah~ osanai boku no te ga
   tsumitoru
[All] awai hana

[All] (Oh~ wakatteiru yo)
   (Oh~ waratteiru yo)

[Yoru] machi wo aruku daremo shiranai
     hana no nioi ni mune wo odoraseta
[You] hitorikiri no sora ga katamuite
    bokura wa
[Yoru] (bokura wa)
[You] bokura wa
[Yoru] (bokura wa)
[You] yoku nita kage wo hiku

[Yoru] Ah~ otona ni naru maeni
[You] Ah~ hakitsubushite sutetanda
[Yoru] (hakitsubushite sutetanda)
     Ah~ dakedo omoidashite
     onaji
[You] iro
[All] sagasu kara

[All] ano hi kitto bokura keito no youni
    chiisaku natte mienaku natte
    otagai no omoi mune ni kakushite
    egao no oku de naiteitanda
    fumidasenai mama nomikonda koe
    chiisaku natte mienaku natte
    omoi gakenai kotoba ga koboreta
   「sayonara」nante iitakunai
[You] keredo

[You] mado no soto no ame ga kirameite
[Yoru] bokura wa
[You] (bokura wa)
[Yoru] bokura wa
[You] (bokura wa)
[All] shizuka ni hanareteiku

[You] Ah~ owaranai towairaito
[Yoru] (owaranai towairaito)
[You] Ah~ fukikeshite shimaitai yo
[Yoru] (fukikeshite shimaitai yo)
[You] Ah~ kotae wo himeta mama
[Yoru] (himeta mama)
[You] kikasete
[Yoru] (kikasete)
[You] mou
[Yoru] (mou)
[All] ichido

[Yoru] ima mo sotto daita hakanai yume ga
    chiisaku natte mienaku natte
    kamen no jibun wo suterarenakute
    naiteitanda (naiteirunda)
[You] fumidasenai mama nomikonda koe
   chiisaku natte mienaku natte
   omoi gakenai kotoba ga koboreta
    「sayonara」nante
[Yoru] iitakunai 

[Yoru] dakedo kitto bokura keito no youni
    chiisaku natte mienaku natte
      otagai no omoi mune ni kakushite
    egao no oku de naiteitanda
[You] soredemo kimi no namae wo yobunda
     chiisakutatte mienakutatte
   yukue mo shirenai negai ni
   hana wo sakaseru youni
     shiroku awai
[All] hana wo


Kanji:

[陽] 午前4時の夢の終わりに
   白く揺らめく 君を追いかけた
[夜] 窓の外は雨の音だけで
   僕らは 僕らは 夜明けに溶けてゆく

[陽] Ah~ 気づけない温度で
[夜] Ah~ 忘れさせてくれないか?
[陽] Ah~ 幼い僕の手が
  摘み取る  
[全] 淡い花

[全] (Oh~ 分かっているよ)
  (Oh~ 笑っているよ)

[夜] 街を歩く誰も知らない
   花の匂いに 胸を躍らせた
[陽] 独りきりの空が傾いて
   僕らは
[夜] (僕らは)
[陽] 僕らは
[夜] (僕らは)
[陽] よく似た影を引く

[夜] Ah~ 大人になる前に
[陽] Ah~ 履き潰して捨てたんだ
[夜] (履きつぶして捨てたんだ)
   Ah~ だけど思い出して
   同じ
[陽] 色  
[全] 探すから 

[全] あの日きっと僕ら 毛糸のように
   小さくなって 見えなくなって
   お互いの想い 胸に隠して
   笑顔の奥で 泣いていたんだ
   踏み出せないまま 飲み込んだ声
   小さくなって 見えなくなって
   思いがけない言葉がこぼれた
  「サヨナラ」なんて言いたくない
[陽] けれど

[陽] 窓の外の雨が煌めいて
[夜] 僕らは
[陽] (僕らは)
[夜] 僕らは
[陽] (僕らは)
[全] 静かに離れていく

[陽] Ah~ 終わらないトワイライト
[夜] (終わらないトワイライト)
[陽] Ah~ 吹き消してしまいたいよ
[夜] (吹き消してしまいたいよ)
[陽] Ah~ 答えを秘めたまま
[夜] (秘めたまま)
[陽] 聞か
[夜] (聞か)
[陽] せて
[夜] (せて)
[全] もう一度

[夜] 今もそっと抱いた儚い夢が
  小さくなって 見えなくなって
  仮面の自分を捨てられなくて
  泣いていたんだ(泣いているんだ) 
[陽] 踏み出せないまま飲み込んだ声
   小さくなって 見えなくなって
   思いがけない言葉がこぼれた
  「サヨナラ」なんて
[夜] 言いたくない

[夜] だけどきっと僕ら 毛糸のように
   小さくなって見えなくなって
   お互いの想い 胸に隠して
   笑顔の奥で 泣いていたんだ
[陽] それでも 君の名前を呼ぶんだ
   小さくたって 見えなくたって
   行方も知れない願いに
   花を 咲かせるように
   白く 淡い
[全] 花を


English:

[You] At the end of the 4 o’clock dream,
         I chased after you, as you swayed in white
[Yoru] With only the sound of the rain outside the window,
          we, we dissolve into the dawn

[You] Ah~ At an unnoticeable temperature
[Yoru] Ah~ Will you let me forget?
[You] Ah~ My young hand
   picks the
[All] fleeting flower

[All] (Oh~ I know)
   (Oh~ I’m laughing)

[Yoru] Walking down the street, I don’t know anyone
          My heart begins to pound, the moment I smell flowers
[You] Under the inclined lonely sky,
         we
[Yoru] (we),
[You] we
[Yoru] (we)
[You] draw a very similar shadow

[Yoru] Ah~ Before we become adults
[You] Ah~ I wore out and was thrown away
[Yoru] (I wore out and was thrown away)
     Ah~ But remember
     Because we
[You] are searching
[All] for the same color

[All] Surely, on that day, just like wool
    we became small, unable to be seen
    Hiding each others feelings within our hearts
    Behind our smiles, we were crying
    Swallowing our voices back,
    without being able to move forward
    Words would unexpectedly spill out
    Even though I don’t want to say
[You] “Goodbye”

[You] The rain outside the window glittered
[Yoru] We
[You] (we),
[Yoru] we
[You] (we)
[All] went away silently

[You] Ah~ I want the endless twilight
[Yoru] (the endless twilight)
[You] Ah~ to be blown out
[Yoru] (to be blown out)
[You] Ah~ While the answer is hidden,
[Yoru] (is hidden)
[You] let me 
[Yoru] (let me)
[You] listen,
[Yoru] (listen)
[All] once more

[Yoru] The ephemeral dream that I still gently embrace
          became small, unable to be seen
          Unable to abandon myself that hid behind a mask
          I was crying (I’m crying)
[You] Swallowing our voices back, without being able to move forward
         we became small, unable to be seen
         Words would unexpectedly spill out
         I don’t want to say
[Yoru] “Goodbye” 

[Yoru] But we will certainly just like wool
          become small, unable to be seen
          Hiding each others feelings within our hearts
          Behind our smiles, we were crying
[You] Even so, I call out your name
         Even if it might be small, unable to be seen
         A wish that may not know its way
         Just like a flower blooms
         A white fleeting
[All] flower


Here is the video: 




No comments:

Post a Comment