Saturday, 6 October 2018

Shungo 春蚕


Anime: Rozen Maiden ~ Träumend ローゼンメ・イデントロイメン  
            (Rōzen Meiden ~ Träumend)

Artist: Ali Project

Album: Rozen Maiden~Traumend - 
             Character Drama Vol.7: Barasuishou


Romaji:

sasagu nie wa tada hitotsu no koi
waga kokoro chi ni somu murasaki no

sā garasu ni toji komenasai~
kizu o kazari
kumotte iku sekai de
mogaite ageru

hito haru o ikinuite
hito natsu o taedae ni
akazu mata mezame ochi
suigyoku no oetsu kara
otonau yubi wa subete
anata to shite ukeire
uki agaru nodomoto ni
shokuzai no aza no kiretsu hagu

fusagu mayu wa odoru kage idaite
jōgen no gekka tsume wa shimu kurenai ni

mienai hari senaka o tsuranuki
ugokemasenu
tada anata o koko kara
miageru tame to

iku shizuku o mukaete
iku hira o nomihoshite
nando demo kurikaesu
hakudaku no ōto kara
amaku hiku ito o kuri
ten mau goto chi o hai
suri aruku ashimoto ni
shikkoku no nawa no ato sureru 

hito haru wo ikinuite
hito fuyu ni koori shisu
soshite mata umare ochi
hakudaku no outo kara
amaku hiku ito wo kuri
ten mau goto chi wo hai
suri aruku hiji hiza ni
shikkoku no nawa no ato kareru

kinu no ito de kukuri takuba
negawakuba kegarenu kara no naka
nieyo moeyo
tada hitokake
nokori shiwa ga kokoro



Kanji:

捧ぐ贄は ただひとつの戀
わが心 血に染む 紫の

さあ玻璃(ガラス)に閉じ込めなさい
きずを飾り
曇っていく世界で
もがいてあげる

ひと春を生き抜いて
ひと夏を絶え絶えに
厭かずまた目覚め落ち
水玉(すいぎょく)の嗚咽から
訪なう指はすべて
あなたとして受け入れ
浮き上がる喉元に
贖罪の痣の亀裂剥ぐ

塞ぐ繭は 踊る影抱いて
上弦の月下 爪は染む 紅ゐに

見えない針 背中を貫き
動けませぬ
ただあなたを此処から
見上げる為と

幾雫を迎えて
幾片を飲み乾して
何度でも繰り返す
白濁の嘔吐から
あまく曳く糸を繰り
天舞う如地を這い
擦り歩く足元に
桎梏の縄の痕摩れる

ひと春を生き抜いて
ひと冬に凍り死す
そしてまた生まれ落ち
白濁の嘔吐から
あまく曳く糸を繰り
天舞う如地を這い
擦り歩く肘膝に
桎梏の縄の痕涸れる

絹の絲で縊りたくば
願わくは汚れぬ殻のなか
煮えよ燃えよ
ただひとかけ
残りしがわが魂


English:

 

The consecrated offering, my one and only love;
My heart, with blood stained purple.

Come, confine me in glass.
Decorate me with scars.
In this world, clouding over,
I shall writhe for you.

Surviving through one spring;
Feebly, through one summer;
Coming awake again, untiring.
From bejeweled weeping
The probing finger, accepting
You entirely as you are.
Rising, in my throat.
I strip off the cracks on my bruises of redemption.

In an enclosing cocoon, embracing the dancing shadows
Beneath the first-quarter moon, nails, stained crimson,

Are unseen needles piercing my back,
I cannot move.
Just for the sake of
Looking up at you from here.

Encountering how many drops of rain,
Drinking dry how many flower petals,
Repeating many times over.
From my cloudy vomit
I spin threads, pulled sweetly.
Creeping along the earth as though dancing in the heavens,
On my dragging feet
I chafe the marks from my ropes of bondage.

Surviving through one spring;
I freeze in one winter and die
And then being born again.
From my cloudy vomit
I spin threads, pulled sweetly.
Creeping along the earth as though dancing in the heavens,
Rubbing elbows and knees on which I walk
I dry out the marks from my ropes of bondage.

To strangle myself with the silk thread
The hidden desire does not become dirty
Boiling, I burn
Simply applying
The remains of my wrinkled soul.



Here is the video: 




Shorter Version:




No comments:

Post a Comment