Sunday, 3 October 2021

Scenario Liar シナリオライアー


Anime: Hypnosis Mic -Division Rap Battle- Rhyme Anima

             ヒプノシスマイク -Division Rap Battle- Rhyme Anima


Artist: Soma Saito


Album: Fling Posse -F.P.S.M-



Romaji:


Kimi dake ni shousei no kako no hanashi wo shite ageru ne


Shousei ga umareta no wa tooi yukiguni no samui hi

Hakuiki mo shiroku somaru fuyu no yo no tobari ni

Sutegodatta shousei wo hirotta no wa

Aruku koto sae obotsukanai to aru roufufu datta


Keshite yuufuku to wa ienai kurashi no naka de

Sasayaka demo tashikana ai wo uke sodatta

Ojiisan no hanashi wa itsumo detarame de

Okashikute shousei wa sore ga daisuki datta


Ano fuyunoyo kara choudo jyuunen no hi

Futari wa "hoshii mono wo hitotsu ageyou"

to itte kuretanda Hanayaka ni

kagayaku machikado no shoukeesu ni

Kodomo no me wo hiku omocha nante ikurademo atta


Purezento wo sagasu yase hosotta roufufu ni

Shousei wa yarikirenai hodo no kansha wo daita

"Hoshii mono nante nai"

Sore wa shousei ga hajimete tsuita uso datta


Higeki no hiiroo

Usotsuki no shinario raiaa

Detarame na sutoorii


Yagate gakusei ni demo nareba hataraku ni wa juubun de

Asa kara ban ase wo nagashi seikatsu wo sasaeta

Soredemo gakkou e ike to ojisan wa

Aku kotonaku shousei wo ii hagemashita


Gakkou seikatsu wa kodoku to notatakai sa

Moraigo e no kaze atari wa tsuyoku youshanai

Shousei wa itsushika kokoro o tozasu youni

Dare tomo hanasazu yami no naka no hibi wo sugoshita


Sonna aru hi omoigakenu hikari wo mitanda

Hitori ni mo nareta ano kyoushitsu no katasumi de

Toaru seinen ga shousei ni hanashi kakete kita noda

Kare wa tada hitokoto "tomodachi ni narou" to


Konna kiraware mono ni nani no you ga aru no ka?

Konna hinekuresha ni nani no e ga aru no ka?

"Tomodachi nante iranai"

Sore wa shousei ga nidome ni tsuita uso datta


Higeki no hiiroo

Usotsuki no shinario raiaa

Detarame na sutoorii


Seinen ga yamai ni taoreta no wa sore kara suujitsugo

Rifujin ni mo yoku hareta natsu no hidatta

Kaketsuketa koro ni wa seinen wa me wo samashite

Shousei no otozure ni odoroki ureshi sou ni waratta


Nagai toubyou ni narurashii

Soredemo shousei wa ano hi kureta hikari no okaeshida to

Akuru hi mo akuru hi mo

tada hitori dakeno kakegae no nai

tomo no katawara ni yorisotta


Soshite netakiri no seinen wo tanoshima seyou to

Tsukuribanashi wo takusan kaite hanashitanda

Ano toki kimi ga waratte ita no wa kitto

Shousei no hanashi ga amari ni mo detarame dattakarananda ne


Ima demo zutto detarame wo atsumeru

owari nakitabi no tochuu sa

Kimi ga waratte kureru nara

Shousei wa nando datte uso wo tsukou


Higeki no hiiroo

Usotsuki no shinario raiaa

Detarame na sutoorii


Maa, zenbu uso nandakedo ne.



Kanji:


君だけに小生の過去の話をしてあげるね


小生が生まれたのは 遠い雪国の寒い日

吐く息も白く染まる 冬の夜の帳に

捨て子だった小生を拾ったのは

歩く事さえ覚束ない とある老夫婦だった


けして裕福とは言えない暮らしの中で

ささやかでも確かな愛を受け育った

お爺さんの話はいつもデタラメで

可笑しくて小生はそれが大好きだった


あの冬の夜から丁度十年の日

二人は「欲しい物を一つ上げよう」

と言ってくれたんだ

華やかに輝く 街角のショーケースに

子供の目を惹くオモチャなんていくらでもあった


プレゼントを探す痩せ細った老夫婦に

小生はやりきれない程の感謝を抱いた

「欲しい物なんてない」

それは小生が初めてついた嘘だった


悲劇のヒーロー

嘘つきのシナリオライアー

デタラメなスートリー


やがて学生にでもなれば 働くには十分で

朝から晩 汗を流し生活を支えた

それでも学校へ行けとお爺さんは

飽くことなく小生を言い励ました


学校生活は孤独との戦いさ

貰い子への風あたりは強く容赦無い

小生はいつしか 心を閉ざすように

誰とも話さず 闇の中の日々を過ごした


そんなある日 思いがけぬ光を見たんだ

独りに慣れた あの教室の片隅で

とある青年が小生に話しかけてきたのだ

彼はただ一言 「友達になろう」 と


こんな嫌われ者に何の用があるのか?

こんな捻くれ者に何の得があるのか?

「友達なんていらない」

それは小生が二度目についた嘘だった


悲劇のヒーロー

嘘つきのシナリオライアー

デタラメなストーリー


青年が病に倒れたのは それから数日後

理不尽にもよく晴れた夏の日だった

駆けつけた頃には青年も目を覚まして

小生の訪れに驚き 嬉しそうに笑った


長い闘病になるらしい

それでも小生は あの日くれた光のお返しだと

翌る日も 翌る日も

ただ一人だけの掛け替えのない

友の傍らに寄り添った


そして寝たきりの青年を楽しませようと

作り話を沢山書いて話したんだ

あの時君が笑っていたのは きっと

小生の話が あまりにも  デタラメだったからなんだね


今でもずっと デタラメを集める

終わり無き旅の途中さ

君が笑ってくれるなら

小生は何度だって嘘をつこう


悲劇のヒーロー

嘘つきのシナリオライアー

デタラメなストーリー


ま、全部嘘なんだけどね



English:


I shall spin a tale about my past just for you…


The day of my birth was an icy one in a far off land of snow

Twas the dead of night on a cold winter’s eve, breath white upon the air

And who was it that picked up that abandoned babe though?

But a tottering and unsteady elderly pair


The lap of luxury it most certainly was not

Modest as it was, with love I was taught

The old man’s stories may have been nigh incomprehensible

But I loved them dearly, and to me they were irreplaceable


Ten years on from that cold winter’s night

“Is there any gift you want, if we might?”

The old couple generously offered

And tantalizing shop windows lining the streets proffered

Any number of toys for a child’s delight


So deep was my gratitude toward the pair

Whose stomachs for my sake oft went unsatisfied

“I want for nothing,” I did swear

And that was the very first time I ever lied


A tragic hero

A teller of tall tales

An incomprehensible story


Once of schooling age, to earn the money we required

All day and all night I toiled at my vocation

Nevertheless the old man did not tire

Of encouraging me to pursue my education


School was a battle against loneliness never-ending

The world is, after all, especially unforgiving toward foundlings

Before I was even aware, I had shut away my heart, brick by brick

I whiled away my days in darkness without a soul with whom to speak


One fateful day, came a ray of light the likes of which I’d never seen

Comfortable in my solitude, a young man approached me

Off in the corner of the classroom where I’d been

When “we ought to be friends,” said he


What could he want with someone so reviled?

Or see in someone whose unpleasantness so unrivaled?

“I have no need for friends,” I replied

And that was the very second time I ever lied


A tragic hero

A teller of tall tales

An incomprehensible story


Mere days after, the young man collapsed from sickness

It was an almost impossibly sunny summer’s day

He awoke just as I hurried to his side with much quickness

Surprised by my presence, he smiled in his cheerful way


To him the ailment was nothing new

Nevertheless, to his side I was drawn unto

And the day after and on after there I would stay

To repay him for the light he gave me on that fateful day

My one and only friend, dear and true


And so I began to write tale after tale

To bring him a smile however frail

Although I’m sure the true reason for his grin

Was that all my stories herein

Were all too incomprehensible


From that day hence I embarked on a journey everlasting

To collect more such incomprehensible fictions

If it would keep you smiling

I would never stop telling lies


A tragic hero

A teller of tall tales

An incomprehensible story


But of course, none of that was true



Here is the video: 



No comments:

Post a Comment