Anime: Hypnosis Mic -Division Rap
Battle- Rhyme Anima
ヒプノシスマイク
-Division Rap Battle- Rhyme Anima
Artist: Soma
Saito
Album: Fling Posse -F.P.S.M-
Romaji:
Kimi dake ni shousei no kako no
hanashi wo shite ageru ne
Shousei ga umareta no wa tooi
yukiguni no samui hi
Hakuiki mo shiroku somaru fuyu no
yo no tobari ni
Sutegodatta shousei wo hirotta no
wa
Aruku koto sae obotsukanai to aru
roufufu datta
Keshite yuufuku to wa ienai
kurashi no naka de
Sasayaka demo tashikana ai wo uke
sodatta
Ojiisan no hanashi wa itsumo
detarame de
Okashikute shousei wa sore ga
daisuki datta
Ano fuyunoyo kara choudo jyuunen
no hi
Futari wa "hoshii mono wo
hitotsu ageyou"
to itte kuretanda Hanayaka ni
kagayaku machikado no shoukeesu
ni
Kodomo no me wo hiku omocha nante
ikurademo atta
Purezento wo sagasu yase hosotta
roufufu ni
Shousei wa yarikirenai hodo no
kansha wo daita
"Hoshii mono nante nai"
Sore wa shousei ga hajimete
tsuita uso datta
Higeki no hiiroo
Usotsuki no shinario raiaa
Detarame na sutoorii
Yagate gakusei ni demo nareba
hataraku ni wa juubun de
Asa kara ban ase wo nagashi
seikatsu wo sasaeta
Soredemo gakkou e ike to ojisan
wa
Aku kotonaku shousei wo ii
hagemashita
Gakkou seikatsu wa kodoku to
notatakai sa
Moraigo e no kaze atari wa
tsuyoku youshanai
Shousei wa itsushika kokoro o
tozasu youni
Dare tomo hanasazu yami no naka
no hibi wo sugoshita
Sonna aru hi omoigakenu hikari wo
mitanda
Hitori ni mo nareta ano
kyoushitsu no katasumi de
Toaru seinen ga shousei ni
hanashi kakete kita noda
Kare wa tada hitokoto
"tomodachi ni narou" to
Konna kiraware mono ni nani no
you ga aru no ka?
Konna hinekuresha ni nani no e ga
aru no ka?
"Tomodachi nante
iranai"
Sore wa shousei ga nidome ni
tsuita uso datta
Higeki no hiiroo
Usotsuki no shinario raiaa
Detarame na sutoorii
Seinen ga yamai ni taoreta no wa
sore kara suujitsugo
Rifujin ni mo yoku hareta natsu
no hidatta
Kaketsuketa koro ni wa seinen wa
me wo samashite
Shousei no otozure ni odoroki
ureshi sou ni waratta
Nagai toubyou ni narurashii
Soredemo shousei wa ano hi kureta
hikari no okaeshida to
Akuru hi mo akuru hi mo
tada hitori dakeno kakegae no nai
tomo no katawara ni yorisotta
Soshite netakiri no seinen wo
tanoshima seyou to
Tsukuribanashi wo takusan kaite
hanashitanda
Ano toki kimi ga waratte ita no
wa kitto
Shousei no hanashi ga amari ni mo
detarame dattakarananda ne
Ima demo zutto detarame wo
atsumeru
owari nakitabi no tochuu sa
Kimi ga waratte kureru nara
Shousei wa nando datte uso wo
tsukou
Higeki no hiiroo
Usotsuki no shinario raiaa
Detarame na sutoorii
Maa, zenbu uso nandakedo ne.
Kanji:
君だけに小生の過去の話をしてあげるね
小生が生まれたのは 遠い雪国の寒い日
吐く息も白く染まる 冬の夜の帳に
捨て子だった小生を拾ったのは
歩く事さえ覚束ない とある老夫婦だった
けして裕福とは言えない暮らしの中で
ささやかでも確かな愛を受け育った
お爺さんの話はいつもデタラメで
可笑しくて小生はそれが大好きだった
あの冬の夜から丁度十年の日
二人は「欲しい物を一つ上げよう」
と言ってくれたんだ
華やかに輝く 街角のショーケースに
子供の目を惹くオモチャなんていくらでもあった
プレゼントを探す痩せ細った老夫婦に
小生はやりきれない程の感謝を抱いた
「欲しい物なんてない」
それは小生が初めてついた嘘だった
悲劇のヒーロー
嘘つきのシナリオライアー
デタラメなスートリー
やがて学生にでもなれば 働くには十分で
朝から晩 汗を流し生活を支えた
それでも学校へ行けとお爺さんは
飽くことなく小生を言い励ました
学校生活は孤独との戦いさ
貰い子への風あたりは強く容赦無い
小生はいつしか 心を閉ざすように
誰とも話さず 闇の中の日々を過ごした
そんなある日 思いがけぬ光を見たんだ
独りに慣れた あの教室の片隅で
とある青年が小生に話しかけてきたのだ
彼はただ一言 「友達になろう」 と
こんな嫌われ者に何の用があるのか?
こんな捻くれ者に何の得があるのか?
「友達なんていらない」
それは小生が二度目についた嘘だった
悲劇のヒーロー
嘘つきのシナリオライアー
デタラメなストーリー
青年が病に倒れたのは それから数日後
理不尽にもよく晴れた夏の日だった
駆けつけた頃には青年も目を覚まして
小生の訪れに驚き 嬉しそうに笑った
長い闘病になるらしい
それでも小生は あの日くれた光のお返しだと
翌る日も 翌る日も
ただ一人だけの掛け替えのない
友の傍らに寄り添った
そして寝たきりの青年を楽しませようと
作り話を沢山書いて話したんだ
あの時君が笑っていたのは きっと
小生の話が あまりにも デタラメだったからなんだね
今でもずっと デタラメを集める
終わり無き旅の途中さ
君が笑ってくれるなら
小生は何度だって嘘をつこう
悲劇のヒーロー
嘘つきのシナリオライアー
デタラメなストーリー
ま、全部嘘なんだけどね
English:
I shall spin a tale about my past
just for you…
The day of my birth was an icy
one in a far off land of snow
Twas the dead of night on a cold
winter’s eve, breath white upon the air
And who was it that picked up
that abandoned babe though?
But a tottering and unsteady
elderly pair
The lap of luxury it most
certainly was not
Modest as it was, with love I was
taught
The old man’s stories may have
been nigh incomprehensible
But I loved them dearly, and to
me they were irreplaceable
Ten years on from that cold
winter’s night
“Is there any gift you want, if
we might?”
The old couple generously offered
And tantalizing shop windows
lining the streets proffered
Any number of toys for a child’s
delight
So deep was my gratitude toward
the pair
Whose stomachs for my sake oft
went unsatisfied
“I want for nothing,” I did swear
And that was the very first time
I ever lied
A tragic hero
A teller of tall tales
An incomprehensible story
Once of schooling age, to earn
the money we required
All day and all night I toiled at
my vocation
Nevertheless the old man did not
tire
Of encouraging me to pursue my
education
School was a battle against
loneliness never-ending
The world is, after all,
especially unforgiving toward foundlings
Before I was even aware, I had
shut away my heart, brick by brick
I whiled away my days in darkness
without a soul with whom to speak
One fateful day, came a ray of
light the likes of which I’d never seen
Comfortable in my solitude, a
young man approached me
Off in the corner of the
classroom where I’d been
When “we ought to be friends,”
said he
What could he want with someone
so reviled?
Or see in someone whose
unpleasantness so unrivaled?
“I have no need for friends,” I
replied
And that was the very second time
I ever lied
A tragic hero
A teller of tall tales
An incomprehensible story
Mere days after, the young man
collapsed from sickness
It was an almost impossibly sunny
summer’s day
He awoke just as I hurried to his
side with much quickness
Surprised by my presence, he
smiled in his cheerful way
To him the ailment was nothing
new
Nevertheless, to his side I was
drawn unto
And the day after and on after
there I would stay
To repay him for the light he gave
me on that fateful day
My one and only friend, dear and
true
And so I began to write tale
after tale
To bring him a smile however
frail
Although I’m sure the true reason
for his grin
Was that all my stories herein
Were all too incomprehensible
From that day hence I embarked on
a journey everlasting
To collect more such
incomprehensible fictions
If it would keep you smiling
I would never stop telling lies
A tragic hero
A teller of tall tales
An incomprehensible story
But of course, none of that was
true
Here is the video:
No comments:
Post a Comment