Anime:
Kuroko's Basketball 黒子のバスケ
(Kuroko no Basuke)
Artist: Tatsuhisa Suzuki
Album:
Character Song SOLO SERIES Vol.5
Romaji:
Chotto na~
shingaitte mon daro motto keikai shite yo
ore mo wari to yareru hō da ze mōsugu wakaru kara
atte nai yō na feiku nanka wa karuku o mitōshida
wo - o - o - oh agaite n natte ah,
tensai no aibō wa sorenari de nakucha daro? (Ha - ha, That's right!)
dare ni demo dekiru hodo (Ha - ha, Don't you know?) amakunai ne
nigasanai ze sono kage mo subete wa kono shikai no naka da
soredemo mada tsuite kuru nara maji na yatsu wa tsukiau ze
sā puraido de kakatte koi yo yawa na asobi ja tsūyō shinai
kozaiku mo shōmen toppa mo mie mie no field of view
datte na~ seichōtte mon darou tachidomatte cha darui
sukiru appu shite reberuappu shite tsugi no jibun ni naru
kekkyoku sō jan ne doryoku nante sa kangaeru yori saki ni
wo - o - o - oh shichatte n datte ah,
utsurikonde iru no wa imi to ishi no yajirushi (Ha - ha, It's so cool)
te ni toru yōni wakaru (Ha - ha, and easy) nagare o tate
sorasenai ze yoku mieru omae wa kono shikai no naka da
doko ni itemo nando kitatte ore no me ni wa onaji sa
nigasanai ze sono kage mo subete wa kono shikai no naka da
soredemo mada tsuite kuru nara maji na yatsu wa tsukiau ze
sā puraido de kakatte koi yo yawa na asobi ja tsūyō shinai
kozaiku mo shōmen toppa mo mie mie no field of view
ore mo wari to yareru hō da ze mōsugu wakaru kara
atte nai yō na feiku nanka wa karuku o mitōshida
wo - o - o - oh agaite n natte ah,
tensai no aibō wa sorenari de nakucha daro? (Ha - ha, That's right!)
dare ni demo dekiru hodo (Ha - ha, Don't you know?) amakunai ne
nigasanai ze sono kage mo subete wa kono shikai no naka da
soredemo mada tsuite kuru nara maji na yatsu wa tsukiau ze
sā puraido de kakatte koi yo yawa na asobi ja tsūyō shinai
kozaiku mo shōmen toppa mo mie mie no field of view
datte na~ seichōtte mon darou tachidomatte cha darui
sukiru appu shite reberuappu shite tsugi no jibun ni naru
kekkyoku sō jan ne doryoku nante sa kangaeru yori saki ni
wo - o - o - oh shichatte n datte ah,
utsurikonde iru no wa imi to ishi no yajirushi (Ha - ha, It's so cool)
te ni toru yōni wakaru (Ha - ha, and easy) nagare o tate
sorasenai ze yoku mieru omae wa kono shikai no naka da
doko ni itemo nando kitatte ore no me ni wa onaji sa
nigasanai ze sono kage mo subete wa kono shikai no naka da
soredemo mada tsuite kuru nara maji na yatsu wa tsukiau ze
sā puraido de kakatte koi yo yawa na asobi ja tsūyō shinai
kozaiku mo shōmen toppa mo mie mie no field of view
Kanji:
ちょっとな~心外ってもんだろ もっと警戒してよ
オレも割とやれるほうだぜ もうすぐわかるから
あってないようなフェイクなんかは 軽くお見通しだ
wo-o-o-oh あがいてんなって ah,
天才の相棒はそれなりでなくちゃだろ?(Ha-ha, That's right!)
誰にでもできるほど(Ha-ha, Don't you know?)甘くないね
逃がさないぜ その影も 全てはこの視界の中だ
それでもまだ ついてくるなら マジな奴は付き合うぜ
さあプライドでかかってこいよ ヤワな遊びじゃ通用しない
小細工も正面突破も 見え見えの field of view
だってな~成長ってもんだろう 立ち止まってちゃダルい
スキルアップしてレベルアップして 次の自分になる
結局そうじゃんね努力なんてさ 考えるより先に
wo-o-o-oh しちゃってんだって ah,
映り込んでいるのは意味と意志の矢印(Ha-ha, It's so cool)
手に取るようにわかる(Ha-ha, and easy)流れを断て
逸らせないぜ よく見える オマエはこの視界の中だ
どこにいても 何度来たって オレの目には同じさ
逃がさないぜ その影も 全てはこの視界の中だ
それでもまだ ついてくるなら マジな奴は付き合うぜ
さあプライドでかかってこいよ ヤワな遊びじゃ通用しない
小細工も正面突破も 見え見えの field of view
English:
English:
Come on, now~ I’m a little
disappointed, you’ve gotta be on your guard
I’m pretty capable myself, you’ll
see soon enough
Lame feints like yours are so
simple to read
Wo-o-o-oh I told you it was
pointless, ah—
I’m more than just the partner of
a prodigy (Haha, that’s right!)
Besides, filling that role (Haha,
don’t you know?) is tougher than you think
There’s no escape, not even for
that “shadow”,
everything is within my field of view
But if you still want to try your
luck, then make sure you bring your A game
Come at me and put your pride on
the line,
Half-hearted plays are never gonna cut it
Whether it’s a tricky play or a
head-on attack,
I can see it perfectly in my field of view
After all~ that’s what it means
to grow and improve,
I’d get bored if we never advanced
I’ll increase my skills and level
up, I’ll take myself to the next stage
That’s the way “effort” works, I
guess, before you even know it
Wo-o-o-oh you’re already on your
way, Ah—
What you see is the reflection of
our purpose and our will (Haha, it’s so cool)
Your strategy is perfectly
obvious to me (Haha, and easy)
so your momentum stops here
I won’t lose sight of you, I can
see you clearly, you’re inside my field of view
No matter where you go, No matter
how many times you try,
it makes no difference in my eyes
There’s no escape, not even for
that “shadow”,
everything is within my field of view
But if you still want to try your
luck, then make sure you bring your A game
Come at me and put your pride on
the line,
Half-hearted plays are never gonna cut it
Whether it’s a tricky play or a
head-on attack,
I can see it perfectly in my field of view
Here
is the video:
No comments:
Post a Comment