Anime: Laughing Under the
Clouds 曇天に笑う
(Donten ni Warau)
Artist: Yuuichi Nakamura
Album: Donten ni Warau
Vol.1 Bonus CD
Romaji:
Miagerya
mukaikaze darake de
kigatsukya
muishiki ni hitori nemekko
shiketa kao ja taiyō ni
warawareruze dakara
jiguzagu meiro de
tachidomarazu
kakeda setsuyogari demo ii
moshimo kerare bokorarete
kizutsuitemo
kao o agete
waraitobasou ze
kizu no kazu wa
yuzurenai ishi no kunshō
sekai o tsuranuite yuke Ah
tatta ichido no
tsumazuki ni sae
'genkai' to na o tsukete
hitori kakurenbo
kara no naka ja taiyō o
ogamenai ze dakara
kokoro no tobira ni kagi o kakezu
tobidase
hattari demo ii
moshimo kerare bokorarete
kizutsuitemo
kao o agete
waraitobasou ze
kizu no kazu wa
mamoritai yume no shōmei
sekai e habataite ike
dare de mo naku onore ga
atsuku kogareta monogatari o
moshimo kerare bokorarete
kizutsuitemo
kao o agete
waraitobasou ze
kizu no kazu wa
yuzurenai ishi no kunshō
sekai o tsuranuite yuke
sā Ah fumidase
mukaikaze darake de
kigatsukya
muishiki ni hitori nemekko
shiketa kao ja taiyō ni
warawareruze dakara
jiguzagu meiro de
tachidomarazu
kakeda setsuyogari demo ii
moshimo kerare bokorarete
kizutsuitemo
kao o agete
waraitobasou ze
kizu no kazu wa
yuzurenai ishi no kunshō
sekai o tsuranuite yuke Ah
tatta ichido no
tsumazuki ni sae
'genkai' to na o tsukete
hitori kakurenbo
kara no naka ja taiyō o
ogamenai ze dakara
kokoro no tobira ni kagi o kakezu
tobidase
hattari demo ii
moshimo kerare bokorarete
kizutsuitemo
kao o agete
waraitobasou ze
kizu no kazu wa
mamoritai yume no shōmei
sekai e habataite ike
dare de mo naku onore ga
atsuku kogareta monogatari o
moshimo kerare bokorarete
kizutsuitemo
kao o agete
waraitobasou ze
kizu no kazu wa
yuzurenai ishi no kunshō
sekai o tsuranuite yuke
sā Ah fumidase
Kanji:
見上げりゃ
向かい風 だらけで
気がつきゃ
無意識に 一人睨めっこ
湿気た顔じゃ 太陽に
笑われるぜ だから
ジグザグ 迷路で
立ち止まらず
駆け出せ 強がりでもいい
もしも蹴られ ボコられて
傷ついても
顔を上げて
笑い飛ばそうぜ
傷の数は
譲れない意志の勲章
世界を貫いてゆけ Ah
たった1度の
躓きにさえ
「限界」と名を付けて
一人かくれんぼ
殻の中じゃ 太陽を
拝めないぜ だから
心の扉に 鍵をかけず
飛び出せ
ハッタリでもいい
もしも蹴られ ボコられて
傷ついても
顔を上げて
笑い飛ばそうぜ
傷の数は
守りたい夢の証明
世界へ 羽ばたいていけ
誰でもなく己が
熱く焦がれた物語を
もしも蹴られ ボコられて
傷ついても
顔を上げて
笑い飛ばそうぜ
傷の数は
譲れない意志の勲章
世界を貫いてゆけ
さぁ Ah 踏み出せ
English:
If you look up,
English:
If you look up,
the head wind is everywhere
When you notice,
you’ll be unconsciousnessly doing
a stare contest by yourself
If you have a damp face,
the sun will laugh at you
So without stopping in the zigzag
maze,
Start running, it’s okay if
you’re pretending to be tough
Even if we’re kicked, beat and
get hurt,
Let’s lift our head and laugh it
off
The number of wounds is the
evidence of an unstoppable determination
Go through the world! Ah
By stumbling even just once,
You name it “limit” and play hide
and seek by yourself
You can’t worship the sun from
inside a shell, so
Without locking your heart’s
door,
Jump out, it’s okay if it’s a
bluff
Even if we’re kicked, beat and
get hurt,
Let’s lift our head and laugh it
off
The number of wounds is the proof
of a dream we want to protect
Flap your wings towards the
world!
It’s mine and no one else’s, a
tale I hotly yearned for
Even if we’re kicked, beat and
get hurt,
Let’s lift our head and laugh it
off
The number of wounds is the
evidence of an unstoppable determination
Go through the world!
Come, ah, step forward!
Here is the video:
No comments:
Post a Comment