Anime: Rokka: Braves of
the Six Flowers 六花の勇者
(Rokka no Yūsha)
Artist: MICHI
Type: First Opening
Romaji:
Shōdō kara maku akeru unmei tachi matsu no wa kibō ka zetsubō ka
akaku sabita to kiyo no haguruma ga ima kishi nde aza warau
seijaku o kakikesu dōkoku kono mune o hikisaku erejī
shintai chū abaredasu chishio ga sakebu omoi wa 'kimi yo, tomaru na'
tachimukae ikusen me bu kuso no konnan ni
shiro ka kuro ka abaku sono shukumei ni
iki to shiikeru mono subete
shinzō o tataku wake ga aru soshite Cry for the Truth
'naze konnani kokoro wa kizu tsuiteru no?' kioku ni hibii ta osanai koe
shiroi yami ni bonyari to ukabiagaru chikai to yūtopia
awa no yōni kieteku bōkyō yure madou sonzai shōmei
ui sae hikitsurete tatakau sono manazashi de ashita o tsuranuke
tsuka mitore inochi hateru made nando demo
atsuki negai sorezore no sora no shita
yoizora o kakusu gin no ame
nugu isatte mata kakenukero kitto Life is A Fate?
shikumareta rabirinsu de mikazuki mune o sasu
'kimi wa dare?' 'watashi wa dare?' rifurein suru
shinjiau tada sono tame ni dare mo mina umareta
hana mo tori mo kaze mo tsuki sae? kono yoru
tachimukae ikusen me bu kuso no konnan ni
shiro ka kuro ka abaku sono shukumei ni
iki to shiikeru mono subete
shinzō o tataku wake ga aru soshite Cry for the Truth
akaku sabita to kiyo no haguruma ga ima kishi nde aza warau
seijaku o kakikesu dōkoku kono mune o hikisaku erejī
shintai chū abaredasu chishio ga sakebu omoi wa 'kimi yo, tomaru na'
tachimukae ikusen me bu kuso no konnan ni
shiro ka kuro ka abaku sono shukumei ni
iki to shiikeru mono subete
shinzō o tataku wake ga aru soshite Cry for the Truth
'naze konnani kokoro wa kizu tsuiteru no?' kioku ni hibii ta osanai koe
shiroi yami ni bonyari to ukabiagaru chikai to yūtopia
awa no yōni kieteku bōkyō yure madou sonzai shōmei
ui sae hikitsurete tatakau sono manazashi de ashita o tsuranuke
tsuka mitore inochi hateru made nando demo
atsuki negai sorezore no sora no shita
yoizora o kakusu gin no ame
nugu isatte mata kakenukero kitto Life is A Fate?
shikumareta rabirinsu de mikazuki mune o sasu
'kimi wa dare?' 'watashi wa dare?' rifurein suru
shinjiau tada sono tame ni dare mo mina umareta
hana mo tori mo kaze mo tsuki sae? kono yoru
tachimukae ikusen me bu kuso no konnan ni
shiro ka kuro ka abaku sono shukumei ni
iki to shiikeru mono subete
shinzō o tataku wake ga aru soshite Cry for the Truth
Kanji:
衝動から 幕開ける 運命たち 待つのは 希望か 絶望か
紅く錆びた 時世(ときよ)の歯車が今 軋(きし)んで 嘲笑(あざわら)う
静寂を掻き消す慟哭(どうこく) この胸を引き裂く哀歌(エレジー)
身体中 暴れ出す 血潮が叫ぶ想いは「君よ、止まるな」
立ち向かえ 幾千 芽吹(めぶ)くその困難に
白か黒か 暴くその宿命に
生きとし生けるものすべて
心臓を叩く理由(わけ)がある そして Cry for the Truth
「何故こんなに 心は傷付いてるの?」記憶に 響いた 幼い声
白い闇に ぼんやりと 浮かび上がる 誓いと理想郷(ユートピア)
水泡(あわ)のように消えてく望郷(ぼうきょう) 揺れ惑う 存在証明
憂いさえ 引き連れて 戦うその眼差(まなざ)しで 明日を 貫け
掴(つか)み取れ 生命(いのち)果てるまで 何度でも
熱き願い それぞれの空の下
宵空(よいぞら)を 隠す銀の雨
拭(ぬぐ)い去って また駆け抜けろ きっと Life is A Fate…
仕組まれたラビリンスで 三日月 胸を刺す
『君は誰?』「私は誰?」リフレインする
信じあう ただその為に 誰も皆 産まれた
花も 鳥も 風も 月さえ…この夜
立ち向かえ 幾千 芽吹(めぶ)くその困難に
白か黒か 暴くその宿命に
生きとし生けるものすべて
心臓を叩く理由(わけ)がある そして Cry
for the Truth
English:
English:
Many fates announce the beginning
of their performance with this impact,
but what really awaits: Hope...? Despair...?
but what really awaits: Hope...? Despair...?
Gears of an era, rusted red,
screech in utter scorn in our present time.
The lamentation that drowns out
this silence
is an energy that tears at my chest;
is an energy that tears at my chest;
The emotion shouted by the blood
whirling within me is you:
"Please, don't stop!"
"Please, don't stop!"
Stand in opposition against these
thousands of blooming perils -
Stand against that fate that
draws division between white and black!
All things that live in this
world,
Have a reason for which their
hearts beat... so Cry for the Truth!
"Why has my heart been
wounded this much?"
The voice of your younger self rings out through your memories,
The voice of your younger self rings out through your memories,
As your vows and utopias float up
listlessly in white darkness:
Your nostalgia vanishes like foam
- a puzzlingly unsteady proof of existence.
Taking even your sadness as
companion,
pierce through tomorrow with your struggling gaze!
pierce through tomorrow with your struggling gaze!
Take hold until your life gives
way; as many times as it takes -
A feverish desire, beneath many
skies.
Wipe away the silver rain that
hides the night sky,
And resume your dash on through -
surely, Life is A Fate...
From this labyrinth arranged for
you, a new moon pierces your heart,
"Who are you?"
"Who am I?" It repeats in refrain.
Every soul alive was born simply
for the purpose of believe in one another;
The flowers, the birds, the wind... even the
moon... this night...
Stand in opposition, against
these thousands of blooming perils -
Stand against that fate that
draws division between white and black!
All things that live in this
world,
Have a reason for which their
hearts beat... so Cry for the Truth!
Here is the video:
No comments:
Post a Comment