Saturday, 5 March 2016

EMOTIONAL LIFE


Anime: Uta noPrince-sama♪ Maji Love Revolutions
          うたのプリンスさまっマジLOVEレボリューションズ

Artist: Takuma Terashima & Kishou Taniyama

Album: Maji LOVE Revolutions Cross Unit Idol Song - 
          Ittoki Otoya & Shinomiya Natsuki


Romaji:

[Otoya] tatoe konnan ga furisosoide
[Natsuki] yume no KATACHI ga mienaku natte

[Otoya] ookina kabe ga tachifusaide mo
[Natsuki] jibun no 'iro' dake wa wasurezu ni

[Otoya] 'unmei nante iranai' tsukuridasou
[Natsuki] KONCHERUTO wa majiriau
[Otoya] sousa
[Natsuki] ima
[Otoya] koso
[Natsuki] futa-
[Otoya] -ri no
[All] MERODI o sora e

[All] tondeke! KIZUNA no utagoe
[Otoya] maiagare
[All] HĀTO no shoudou, kanjou
[Natsuki] sono mama ni

[Otoya] shinjitsuranuita
[Natsuki] 'rashisa' de
[All] inochi o kakete
[Natsuki] tsutaeru
[Otoya] tsunagaru
[Natsuki] kagayaki
[All] hibike Emotional Life

[Otoya] kirei na TŌN ya FURĒZU tachi
[Natsuki] mezasu dake da to naze todokanai

[Otoya] oto no kamisama wa tameiki tsuite
[Natsuki] 'kokyuu o hitotsu ni' to waratteru

[Otoya] hitori de seoikomu dake ga ongaku janai
[Natsuki] yasashiku oriau youni
[Otoya] utae
[Natsuki] te to
[Otoya] te o
[Natsuki] awa-
[Otoya] -sete
[All] ten yori takaku

[All] hajikete! kiseki no YUNIZON
[Otoya] dokomade mo
[All] mugen no kanousei futari no
[Natsuki] EBORYŪSHON

[Otoya] taiyou to tsuki to no
[Natsuki] HĀMONĪ
[All] kasanariatte

[Natsuki] habataku
[Otoya] kirameku
[Natsuki] kokoro ni
[All] hibike Emotional Life

[All] sashikomu hikari e to yubisashite
       mada minu kakumei no asa
       yagate
[Natsuki] dea-
[Otoya] -eru
[Natsuki] tomo
[Otoya] to no
[All] nanairo no kaze

[All] tondeke! KIZUNA no utagoe
[Otoya] maiagare
[All] HĀTO no shoudou, kanjou
[Natsuki] sono mama ni

[Otoya] shinjitsuranuita
[Natsuki] 'rashisa' de
[All] inochi o kakete
[Natsuki] tsutaeru
[Otoya] tsunagaru
[Natsuki] kagayaki
[All] hibike Emotional Life


Kanji:

[音也] たとえ困难が降りそそいで
[那月] 梦のカタチが见えなくなって

[音也] 大きな壁が立ち塞いでも
[那月] 自分の「色」だけは忘れずに

[音也] 「运命なんていらない」创り出そう
[那月] 协奏曲(コンチェルト)は交じり合う
[音也] そうさ
[那月] いま
[音也] こそ
[那月] ふた
[音也] りの
[二人] メロディを空へ

[二人] 飞んでけ!キズナの歌声
[音也] 舞い上がれ
[二人] ハートの冲动、感情
[那月] そのままに

[音也] 信じ贯いた
[那月] 「らしさ」で
[二人] 命をかけて
[那月] 伝える
[音也] 繋がる
[那月] 辉き
[二人] 响けEmotional life

[音也] 绮丽なトーンやフレーズ达
[那月] 目指すだけだとなぜ届かない

[音也] 音の神样はため息ついて
[那月] 「呼吸を一つに」と笑ってる

[音也] 一人で背负い込むだけが音乐じゃない
[那月] 优しく织り合うように
[音也] 歌え
[那月] 手と
[音也] 手を
[那月] 合わ
[音也] せて
[二人] 天より高く

[二人] 弹けて!奇迹のユニゾン
[音也] どこまでも
[二人] 无限の可能性二人の
[那月] エボリューション

[音也] 太阳と月との
[那月] ハーモニー
[二人] 重なり合って

[那月] 羽ばたく
[音也] 煌めく
[那月] 心に
[二人] 响けEmotional life

[二人] 差し込む光へと指さして
   まだ见ぬ革命の朝
   やがて
[那月] 出会
[音也] える
[那月] 友
[音也] との
[二人] 七色の风

[二人] 飞んでけ!キズナの歌声
[音也] 舞い上がれ
[二人] ハートの冲动、感情
[那月] そのままに

[音也] 信じ贯いた
[那月] 「らしさ」で
[二人] 命をかけて
[那月] 伝える
[音也] 繋がる
[那月] 辉き
[二人] 响けEmotional life


English:

[Otoya] Even if difficulties rain down,
[Natsuki] And we can no longer see the shape of our dreams,

[Otoya] Even if a huge wall stands in our way,
[Natsuki] Without forgetting only our own ‘colors,’

[Otoya] “We don’t need such things as fate!” We’ll create
[Natsuki] A concerto that blends together
[Otoya] That’s right,
[Natsuki] Now,
[Otoya] This time,
[Natsuki] The two
[Otoya] Of us
[All] Our melody rises into the sky!

[All] Fly high! The singing of our bond
[Otoya] “Spirals skyward
[All] Our hearts’ impulses, these emotions,
[Natsuki] Without changing

[Otoya] “We’ve kept the faith
[Natsuki] In ‘our own ways,’
[All] Putting our lives on the line
[Natsuki] Conveying it
[Otoya] “Joined together
[Natsuki] Shining
[All] Resound, emotional life!

[Otoya] “These beautiful tones and phrases,
[Natsuki] Why can’t they convey only what I’m aiming for?

[Otoya] “With a sigh, the god of music
[Natsuki] Laughs, “Breathe as one”

[Otoya] “Just carrying the burden alone isn’t music
[Natsuki] In order to tenderly weave it together,
[Otoya] “Sing it
[Natsuki] Hand
[Otoya] “In hand,
[Natsuki] United
[Otoya] “Together,
[All] Higher than the heavens!

[All] Burst forth! This miraculous union
[Otoya] “No matter how far
[All] The infinite possibilities of our
[Natsuki] Evolution!

[Otoya] The sunlight and the moon
[Natsuki] Their harmony
[All] Overlaps

[Natsuki] Wings flapping
[Otoya] Glistening
[Natsuki] In our hearts,
[All] Resound, emotional life!

[All] Pointing to the light flowing in,
       The still unseen dawn of revolution
       Soon
[Natsuki] Able to
[Otoya] Meet
[Natsuki] Together with
[Otoya] Our friends,
[All] Our seven-colored breeze!

[All] Fly high! The singing of our bond
[Otoya] Spirals skyward
[All] Our hearts’ impulses, these emotions,
[Natsuki] Without changing

[Otoya] We’ve kept the faith
[Natsuki] In ‘our own ways,’
[All] Putting our lives on the line
[Natsuki] Conveying it
[Otoya] Joined together
[Natsuki] Shining
[All] Resound, emotional life!


Here is the video: 



No comments:

Post a Comment