Wednesday, 13 July 2016

Gin no Bara~Kanato Version~ 银の蔷薇~カナトバージョン~


Anime: Diabolik Lovers ディアボリックラヴァーズ
            (Diaborikku Ravāzu)

Artist: Yuuki Kaji

Album: Diabolik Lovers Bonus CD3


Romaji:

kurutta SAIRENSU ni hisonda kuro no KUREIDORU kashin ni yurete
“moshi, owari ga aru nara, oshiete hoshii”
 muku na hitomi ni kotaeru imi wa naku

sotto sabitsuita gin no bara
 nigiritsubusu no sa
hidoi itami o wasurereba to, nomikurasedo
 omoi wa todokazu
yami wa, rinne―――……

shizuka ni nemuru, anata no kubi ni nokotta akashi
afureta NAMIDA no saki ni aru no ga
 towa no jubaku da toshite mo
ima, kono itooshisa to, setsunasa o mune ni
 futari nemure

“eien ni, boku no mono de ite hoshii―――”

yuganda MoonLight, waraeba
 kono chi, omoidashi gishin ni karareru
“hi o, nikumitsudzukenasai, yasuragu kara ne”
 haha no juso ni sugaritsudzukete iku

dare mo, yurusanai
 akai kizu amaku nametoreba
futari no negai wa
 In The Labyrinth karada yosete kuchibiru, kawasu yo
ai wa, tooku―――……

honoka ni kanji, anata no mimi ni sasayaku kibou
yumemita omoi no hate ni tsuku no ga
 kurai shin’en da toshite mo
ima, kono itooshisa to setsunasa o mune ni
 futari nemure

“doko demo kamawanai, hitotsu ni nareru nara―――”

shizuka ni nemuru, anata no kubi ni nokotta akashi
afurete NAMIDA no saki ni aru no ga
 towa no jubaku da toshite mo
ima, kono itooshisa to setsunasa o mune ni

honoka ni kanji, anata no mimi ni sasayaku kibou
yumemita omoi no hate ni tsuku no ga
 kurai shin’en da toshite mo
ima, kono itooshisa to setsunasa o mune ni
 futari 
nemure

“…aishiteru, no imi o, oshiete…onegai―――”


Kanji:

狂った静(サイレンス)に潜んだ 黒の摇り笼(クレイドル) 过信に摇れ
「もし、终わりがあるなら、教えてほしい」 无垢な瞳に 答える术(いみ)はなく

そっと锖付いた银の蔷薇 握り溃すの
酷い运命(いたみ)を忘却(わす)れればと、饮み干せど 致死(おもい)は届かず
闇は、轮回―――・・・・・・

静かに眠る、あなたの首に残った伤痕(あかし)
溢れたナミダの先にあるのが 永(とわ)の咒缚だとして
今、この爱おしさと、切なさを胸に ふたり 眠

「永远に、仆のものでいてほしい―――

歪んだ月光(MoonLight)、嗤えば この血、想い出し 疑心に駆られる
「阳を、憎み続けなさい、安らぐからね」 母の咒诅に 缒り続けてい

谁も、赦さない 红い血痕(きず) 甘く舐めとれば
ふたりの恳愿(ねがい)は in the Labyrinth 身体寄せて 唇、交すよ
爱は、远く―――・・・・・・

仄かに感(かん)じ、あなたの耳に嗫く希
见た想いの果てに漂着()くのが 暗い深渊だとしても
今、この爱おしさと切なさを胸に ふたり 眠

「どこでも构わない、ひとつになれるなら―――

静かに眠る、あなたの首に残った伤痕(あかし)
溢れたナミダの先にあるのが 永(とわ)の咒缚だとして
今、この爱おしさと切なさを胸

仄かに感(かん)じ、あなたの耳に嗫く希
见た想いの果てに漂着()くのが 暗い深渊だとしても
今、この爱おしさと切なさを胸に ふたり 眠

爱してる、の意味を、教えてお愿い―――


English:

Hidden within the deranged peaceful silence, a black cradle swaying with too much trust
“If…there is an end…I want you to tell me,” the meaningless answer within your pure eyes

Like softly crushing a tarnished silver rose in my hands
If we could forget the cruel pain of fate, I could drain you without noticing how severely lethal it is
This darkness is…an endless cycle―――……

Sleeping quietly, the scars left behind on your neck
Even if the point when the tears overflowed is an eternal curse,
Now this preciousness and this pain are sleeping within our hearts

“I want you to be mine…for eternity―――”

In the distorted moonlight, if I could laugh…driven by the doubt of the memory of this blood
“Continue to hate the sunlight, because then I feel at ease,” continuing to cling to my mother’s curse

No-one will be forgiven…once I taste your sweet red bloodstained scars
Our desires in the labyrinth as our bodies come together, our lips intertwining
Love is…so distant―――……

A faint feeling of inspiration, the wish I whisper in your ear
Even if we reach the dark abyss at the end of these feelings we’d dreamt of,
Now this preciousness and this pain are sleeping within our hearts

“It doesn’t matter where, as long as we can become one―――”

Sleeping quietly, the scars left behind on your neck
Even if the point when the tears overflowed is an eternal curse,
Now this preciousness and this pain within our hearts…

A faint feeling of inspiration, the wish I whisper in your ear
Even if we reach the dark abyss at the end of these feelings we’d dreamt of,
Now this preciousness and this pain are sleeping within our hearts

“…The meaning…of loving…teach it to me……please―――”


Here is the video: 





No comments:

Post a Comment