Anime: Diabolik Lovers
More, Blood
ディアボリック ラヴァーズ モア、ブラッド
Artist: Daisuke Kishio, Ryouhei Kimura & Tatsuhisa Suzuki
Album: Diabolik Lovers
More,Blood
Romaji:
[Kou] iroaseta shashin o ureshisou ni
nagameru shoujo jikai suru hima mo naku
[Yuuma] kaki o kaketa takarabako no nakami wa
jun ni kusatteta no deshou?
[Azusa] kagami no mukou de waratte iru jibun ni toeba ii
[Kou] “mado kara sashikomu komorebi o nikumu no wa hitsuzen deshou”
[Yuuma] wareta PURAIDO wa,
nagameru shoujo jikai suru hima mo naku
[Yuuma] kaki o kaketa takarabako no nakami wa
jun ni kusatteta no deshou?
[Azusa] kagami no mukou de waratte iru jibun ni toeba ii
[Kou] “mado kara sashikomu komorebi o nikumu no wa hitsuzen deshou”
[Yuuma] wareta PURAIDO wa,
[Azusa] doko made mo
massugu ni
[All] dare mo kizutsuketakunai, to yukanda risou ni yume utsutsu
[Kou] omou hodo yurumu kuchi
[Yuuma] shitatariochita kokkai mo, mata “uso”
[All] fusaide hoshii to negau
watashi ni oshikakaru
[All] dare mo kizutsuketakunai, to yukanda risou ni yume utsutsu
[Kou] omou hodo yurumu kuchi
[Yuuma] shitatariochita kokkai mo, mata “uso”
[All] fusaide hoshii to negau
watashi ni oshikakaru
[Azusa] anata wa
[Azusa] marude
[Azusa] marude
[All] subete o nomikondeku
Eclipse
[All] motto oku e……
[All] motto oku e……
[Yuuma] motto kitsuku……
[Azusa] nayamashii kuken o fumi ni jitte
azakeru shoujou fukan suru yoyuu naku
[Kou] hai o kaburu omoiyari no shoutai
shin ni yokureteta no deshou?
[Yuuma] kaken o shirazu ni ochiteku tsuki wa utsukushikute
[Azusa] “yume kara samenai kensou ni ikiru no wa touzen deshou”
[Kou] yugamu STORY o
[Azusa] nayamashii kuken o fumi ni jitte
azakeru shoujou fukan suru yoyuu naku
[Kou] hai o kaburu omoiyari no shoutai
shin ni yokureteta no deshou?
[Yuuma] kaken o shirazu ni ochiteku tsuki wa utsukushikute
[Azusa] “yume kara samenai kensou ni ikiru no wa touzen deshou”
[Kou] yugamu STORY o
[Yuuma] hateshinaku
tsuranukeba
[All] minna inaku naranai de, to musou no riron wa kuzureochi
[Azusa] negau hodo kairishite
[Kou] afuredashita negai mo, mata “uso”
[All] ayamete hoshii to tsugeta
watashi o hoshigatteru
[All] minna inaku naranai de, to musou no riron wa kuzureochi
[Azusa] negau hodo kairishite
[Kou] afuredashita negai mo, mata “uso”
[All] ayamete hoshii to tsugeta
watashi o hoshigatteru
[Yuuma] anata wa
[Yuuma] kitto
[Yuuma] kitto
[All] subete o ubaou
toshiteru Eclipse
[All] motto tsuyoku……
[All] motto tsuyoku……
[Kou] motto fukaku……
[Azusa] ienu omoide ga
[Azusa] ienu omoide ga
[Yuuma] itsumade mo
[Kou] itoshii
[All] dare mo kizutsuketakunai, to yuganda risou ni yume utsutsu
[Yuuma] omou hodo yurumu kuchi
[Azusa] shitatari ochita kokkai mo, mata “uso”
[All] fusaide hoshii to negau
watashi ni oshikakaru
[All] dare mo kizutsuketakunai, to yuganda risou ni yume utsutsu
[Yuuma] omou hodo yurumu kuchi
[Azusa] shitatari ochita kokkai mo, mata “uso”
[All] fusaide hoshii to negau
watashi ni oshikakaru
[Kou] anata wa
[Kou] marude
[Kou] marude
[All] subete o nomikomu
Eclipse
[All] minna inaku naranai de, to musou no riron wa kuzureochi
negau hodo kairishite
afuredashita negai mo, mata “uso”
ayamete hoshii to tsugeru
watashi o hoshigatteru
[All] minna inaku naranai de, to musou no riron wa kuzureochi
negau hodo kairishite
afuredashita negai mo, mata “uso”
ayamete hoshii to tsugeru
watashi o hoshigatteru
[Yuuma] anata wa
[Azusa] kitto
[Azusa] kitto
[Kou] subete ubaou
toshiteru
[All] Eclipse
[All] motto zenbu…… motto zenbu……
[All] motto zenbu…… motto zenbu……
Kanji:
[コウ] 色褪せた写真を 嬉しそうに
眺める少女 自坏する暇もなく
[ユーマ] 键をかけた宝箱の中身は
纯に腐ってたのでしょう?
[アズサ] 镜の向こうで笑っている人形(じぶん)に疑问(と)えばいい
[コウ] 「窓から射し込む木漏れ日を憎むのは必然でしょう」
[ユーマ] 割れた自己显示(プライド)は、
眺める少女 自坏する暇もなく
[ユーマ] 键をかけた宝箱の中身は
纯に腐ってたのでしょう?
[アズサ] 镜の向こうで笑っている人形(じぶん)に疑问(と)えばいい
[コウ] 「窓から射し込む木漏れ日を憎むのは必然でしょう」
[ユーマ] 割れた自己显示(プライド)は、
[アズサ] どこまでも真っ直ぐに
[3人] 谁も伤つけたくない、と 歪んだ理想に梦现(ゆめうつつ)
[コウ] 思うほど缓む口
[ユーマ] 滴り落ちた告解(こっかい)も、
[3人] 谁も伤つけたくない、と 歪んだ理想に梦现(ゆめうつつ)
[コウ] 思うほど缓む口
[ユーマ] 滴り落ちた告解(こっかい)も、
[3人] また『虚言
(うそ) 』
[3人] 塞いで欲しいと恳愿(ねが)う
月(わたし)に 压しかかる
[3人] 塞いで欲しいと恳愿(ねが)う
月(わたし)に 压しかかる
[アズサ] 贵方は
[アズサ] まるで
[アズサ] まるで
[3人] すべてを饮み込んでく蚀(Eclipse)
[3人] もっと奥へ……
[3人] もっと奥へ……
[ユーマ] もっときつく……
[アズサ] 恼ましい苦言を 踏みにじって
嘲る症状 俯瞰する余裕哭く
[コウ] 灰を被る自尊心(おもいやり)の正体
真に污れていたのでしょう?
[ユーマ] 下弦を知らずに落下(お)ちてく月は美しくて
[アズサ]「梦から覚めない幻想に生きるのは当然でしょう」
[コウ] 歪む都合主义(STORY)を
[アズサ] 恼ましい苦言を 踏みにじって
嘲る症状 俯瞰する余裕哭く
[コウ] 灰を被る自尊心(おもいやり)の正体
真に污れていたのでしょう?
[ユーマ] 下弦を知らずに落下(お)ちてく月は美しくて
[アズサ]「梦から覚めない幻想に生きるのは当然でしょう」
[コウ] 歪む都合主义(STORY)を
[ユーマ] 果てしなく贯けば
[3人] みんな居なくならないで、と无想の理论は崩坏(くず)れ落ち
[アズサ] 愿うほど乖离して
[コウ] 溢れ出した切望(ねがい)も、
[3人] みんな居なくならないで、と无想の理论は崩坏(くず)れ落ち
[アズサ] 愿うほど乖离して
[コウ] 溢れ出した切望(ねがい)も、
[3人] また『虚言(うそ)』
[3人] 杀めて欲しいと告げた
私を 支配(ほし)がってる
[3人] 杀めて欲しいと告げた
私を 支配(ほし)がってる
[ユーマ] 贵方は
[ユーマ] きっと
[ユーマ] きっと
[3人] すべてを夺おうとしてる蚀(Eclipse)
[3人] もっと强く……
[3人] もっと强く……
[コウ] もっと深く……
[アズサ] 愈えぬ伤痕(おもいで)が
[アズサ] 愈えぬ伤痕(おもいで)が
[ユーマ] いつまでも
[コウ] 爱おしい
[3人] 谁も伤つけたくない、と歪んだ理想に梦现(ゆめうつつ)
[ユーマ] 思うほど缓む口
[アズサ] 滴り落ちた告解(こっかい)も、
[3人] 谁も伤つけたくない、と歪んだ理想に梦现(ゆめうつつ)
[ユーマ] 思うほど缓む口
[アズサ] 滴り落ちた告解(こっかい)も、
[3人] また『虚言(うそ)』
[3人] 塞いで欲しいと恳愿(ねが)う
私に 压しかかる
[3人] 塞いで欲しいと恳愿(ねが)う
私に 压しかかる
[コウ] 贵方は
[コウ] まるで
[コウ] まるで
[3人] すべて饮み込む(Eclipse)
[3人] みんな居なくならないで、と无想の理论は崩坏(くず)れ落ち
愿うほど垂离して
溢れ出した切望も、また『虚言(うそ)』
杀めて欲しいと告げる
私を 支配(ほし)がっている
[3人] みんな居なくならないで、と无想の理论は崩坏(くず)れ落ち
愿うほど垂离して
溢れ出した切望も、また『虚言(うそ)』
杀めて欲しいと告げる
私を 支配(ほし)がっている
[ユーマ] 贵方は
[アズサ] きっと
[アズサ] きっと
[コウ] すべてを夺おうとしている
[3人] 蚀(Eclipsc)
[3人] もっとぜんぶ…… もっとぜんぶ……
[3人] もっとぜんぶ…… もっとぜんぶ……
English:
[Kou] In a happy-looking
faded photograph,
The visible little girl disintegrates without pause
[Yuuma] The contents of the locked chest
Have probably simply rotted away, haven’t they?
[Azusa] Facing the mirror, you should ask your smiling self
[Kou] “Despising the sunlight that filters through the
The visible little girl disintegrates without pause
[Yuuma] The contents of the locked chest
Have probably simply rotted away, haven’t they?
[Azusa] Facing the mirror, you should ask your smiling self
[Kou] “Despising the sunlight that filters through the
blinds is only
inevitable, I suppose”
[Yuuma] That shattered pride,
[Yuuma] That shattered pride,
[Azusa] it’s utterly
straightforward
[All] Not wanting to hurt anyone, half asleep with such a warped ideal
[Kou] Your mouth is more open than you realized
[Yuuma] Even those watered-down confessions,
[All] Not wanting to hurt anyone, half asleep with such a warped ideal
[Kou] Your mouth is more open than you realized
[Yuuma] Even those watered-down confessions,
[All] they’re still “lies”
[All] Wishing to cover it up,
Overwhelmed by me, like the moon,
[All] Wishing to cover it up,
Overwhelmed by me, like the moon,
[Azusa] you are
[Azusa] Completely
[Azusa] Completely
[All] being swallowed up
whole by an eclipse
[All] Even deeper…
[All] Even deeper…
[Yuuma] Even more intense…
[Azusa] Trampling such troubling opinions underfoot,
Scoffing at the conditions, unable to see the an
[Azusa] Trampling such troubling opinions underfoot,
Scoffing at the conditions, unable to see the an
overview of the scope of things
[Kou] The true nature of your own compassion is covered with ash
You’ve truly become so corrupted, haven’t you?
[Yuuma] Unaware of its last quarter, the waning moon is so beautiful
[Azusa] “I suppose it’s natural to live within illusions
[Kou] The true nature of your own compassion is covered with ash
You’ve truly become so corrupted, haven’t you?
[Yuuma] Unaware of its last quarter, the waning moon is so beautiful
[Azusa] “I suppose it’s natural to live within illusions
of a dream from which
you cannot awaken”
[Kou] As long as you eternally persist
[Kou] As long as you eternally persist
[Yuuma] with this warped
story
[All] Everyone must not exist, the theory of such a
blank mind is crumbling down
[Azusa] You’ve deviated further than you’d hoped
[Kou] Even your overflowing hope,
[All] Everyone must not exist, the theory of such a
blank mind is crumbling down
[Azusa] You’ve deviated further than you’d hoped
[Kou] Even your overflowing hope,
[All] it’s still a “lie”
[All] Saying you wish to murder it,
Wishing for me,
[All] Saying you wish to murder it,
Wishing for me,
[Yuuma] you are
[Yuuma] Surely
[Yuuma] Surely
[All] being completely
snatched away by an eclipse
[All] Even stronger…
[All] Even stronger…
[Kou] Even more deeply…
[Azusa] The never-healing scars of your memories
[Azusa] The never-healing scars of your memories
[Yuuma] will forever be
[Kou] so precious
[All] Not wanting to hurt anyone, half asleep with such a warped ideal
[Yuuma] Your mouth is more open than you realized
[Azusa] Even those watered-down confessions,
[All] Not wanting to hurt anyone, half asleep with such a warped ideal
[Yuuma] Your mouth is more open than you realized
[Azusa] Even those watered-down confessions,
[All] they’re still “lies”
[All] Wishing to cover it up,
Overwhelmed by me, like the moon,
[All] Wishing to cover it up,
Overwhelmed by me, like the moon,
[Kou] you are
[Kou] Completely
[Kou] Completely
[All] being swallowed up
whole by an eclipse
[All] Everyone must not exist, the theory of such a
blank mind is crumbling down
You’ve deviated further than you’d hoped
Even your overflowing hope, it’s still a “lie”
Saying you wish to murder it,
Wishing for me,
[All] Everyone must not exist, the theory of such a
blank mind is crumbling down
You’ve deviated further than you’d hoped
Even your overflowing hope, it’s still a “lie”
Saying you wish to murder it,
Wishing for me,
[Yuuma] you are
[Azusa] Surely
[Azusa] Surely
[Kou] being completely
snatched away
[All] by an eclipse
[All] Even more, everything… Even more, everything…
[All] Even more, everything… Even more, everything…
Here is the video:
No comments:
Post a Comment