Anime: La Corda d'Oro:
Secondo Passo
金色のコルダ ~secondo passo~
(Kin-iro no Corda - secondo passo)
Artist: Kishou Taniyama
Album: La Corda d'Oro
Secondo Passo - Felice 2
Romaji:
sukitooru kumori no nai me
de tobitatsu
kaze o erande iru
migi to hidari senaka awase arukidasu
kanade atta neiro dake ga kokoro kimi ni tsutaeteru
yuruginaki Destination kanashimi koeta hate ni
motome tsuzuketeiku mou ichido meguri aeru tame ni
hohoemi tsukurotteru me de unazuku kimi no sugata ni tada
usui yaiba nazoru youna itami sae
shinjiru mama tsuranuku saki ubaenai to shitteiru
fuyu no kehai ai o kodoku no tsume ni kakete
yagate wa otozureru kisetsu o kazoe nagara ikou
kasaneru hodo fukaku kawatte yuku kimi no oto ga
namida yori mo kotoba yori mo aa
yuruginaki Destination kanashimi koeta hate ni
motome tsudzuketeiku mou ichido meguri aeru tame ni
fureau oto dake ga futari o tsunagu darou
itsuka wa majiri au kiseki o tadori yukeru tabi e
migi to hidari senaka awase arukidasu
kanade atta neiro dake ga kokoro kimi ni tsutaeteru
yuruginaki Destination kanashimi koeta hate ni
motome tsuzuketeiku mou ichido meguri aeru tame ni
hohoemi tsukurotteru me de unazuku kimi no sugata ni tada
usui yaiba nazoru youna itami sae
shinjiru mama tsuranuku saki ubaenai to shitteiru
fuyu no kehai ai o kodoku no tsume ni kakete
yagate wa otozureru kisetsu o kazoe nagara ikou
kasaneru hodo fukaku kawatte yuku kimi no oto ga
namida yori mo kotoba yori mo aa
yuruginaki Destination kanashimi koeta hate ni
motome tsudzuketeiku mou ichido meguri aeru tame ni
fureau oto dake ga futari o tsunagu darou
itsuka wa majiri au kiseki o tadori yukeru tabi e
Kanji:
透き通る昙りのない眼で 飞び発つ风を选んでいる
右と左 背中合わせ 步き出す
奏であった音色だけが 心君に伝えてる
摇るぎなき DESTINATION 哀愁(かなしみ) 越えた涯てに
求め続けてゆく もう一度めぐり逢えるために
微笑み缮ってる瞳(め)で うなずく君の姿にただ
薄い刃 なぞる样な 痛みさえ
信じるまま贯く切先(さき) 夺えないと知っている
冬の气配爱を 孤独の爪にかけて
やがては访れる 季节を数えながら行こう
重ねるほど深く 变わってゆく君の音が
泪よりも 言叶よりも ああ
摇るぎなき DESTINATION 哀愁(かなしみ) 越えた涯てに
求め続けてゆく もう一度めぐり逢えるために
触れあう音乐(おと)だけが ふたりを繋ぐだろう
いつかは交じりあう 轨迹をたどり行ける远旅(たび)へ
右と左 背中合わせ 步き出す
奏であった音色だけが 心君に伝えてる
摇るぎなき DESTINATION 哀愁(かなしみ) 越えた涯てに
求め続けてゆく もう一度めぐり逢えるために
微笑み缮ってる瞳(め)で うなずく君の姿にただ
薄い刃 なぞる样な 痛みさえ
信じるまま贯く切先(さき) 夺えないと知っている
冬の气配爱を 孤独の爪にかけて
やがては访れる 季节を数えながら行こう
重ねるほど深く 变わってゆく君の音が
泪よりも 言叶よりも ああ
摇るぎなき DESTINATION 哀愁(かなしみ) 越えた涯てに
求め続けてゆく もう一度めぐり逢えるために
触れあう音乐(おと)だけが ふたりを繋ぐだろう
いつかは交じりあう 轨迹をたどり行ける远旅(たび)へ
English:
With transparent,
unclouded eyes, I’ve chosen a soaring departing wind
Right and left, back to back, starting to walk
Only the sound I’ve played will convey my heart to you
An unshakable destination, this sadness crosses over the horizon
I’ll continue to wish so that I can see you once more
Mending my smile, in my eyes, there is only your nodding figure
As if it drawn with a thin sword, even this pain
Though my beliefs are pierced by its point,
I know they still can’t be taken from me
A sign of winter, this love is caught up in the claws of my loneliness
Even more than tears, even more than words, ah…
An unshakable destination, this sadness crosses over the horizon
I’ll continue to wish so that I can see you once more
Only the music we experience ties the two of us together
In due time, they’ll blend together as I journey where
I can follow the path I’ve chosen
Right and left, back to back, starting to walk
Only the sound I’ve played will convey my heart to you
An unshakable destination, this sadness crosses over the horizon
I’ll continue to wish so that I can see you once more
Mending my smile, in my eyes, there is only your nodding figure
As if it drawn with a thin sword, even this pain
Though my beliefs are pierced by its point,
I know they still can’t be taken from me
A sign of winter, this love is caught up in the claws of my loneliness
Even more than tears, even more than words, ah…
An unshakable destination, this sadness crosses over the horizon
I’ll continue to wish so that I can see you once more
Only the music we experience ties the two of us together
In due time, they’ll blend together as I journey where
I can follow the path I’ve chosen
Here is the video:
No comments:
Post a Comment