Anime: La Corda d'Oro:
Secondo Passo
金色のコルダ ~secondo passo~
(Kin-iro no Corda - secondo passo)
Artist: Kishou Taniyama & Hideo Ishikawa
Album: La Corda d'Oro -
10th Anniversary CD1
Romaji:
[Tsukimori] shizukesa kara
oritekuru hikari
saezae to aoku
omoi o yurasu
[Kanazawa] tobira
[All] kataku tozasashita mama no kodoku ni
kono oto no subete
aru to shinjita
[Tsukimori] deai wa eien o
karoyaka ni ryouga suru
taainai toki no tawamure ni
[All] otozureru mune no zawameki
mishiranu sekai e to
kimi no neiro wa irodotte iku
kieru koto nai omokage wa
atataka na hikari no naka de
yorokobi o chiribame nagara
kono ai neiro ni kaeru
[Kanazawa] iroaseta yume no nokoriga ni wa
SEPIA iro o shita
tsuioku no kage
[Tsukimori] towa ni
[All] ushinatta mama hakanaku kieta
tsuka no ma no hikari
kaeranu hibi yo
[Kanazawa] tadayou usuyami ni
akatsuki o yobu hoshi wa
kizashitsuge nagara arawareru
[All] toki o kizamu no o wasureta
saezae to aoku
omoi o yurasu
[Kanazawa] tobira
[All] kataku tozasashita mama no kodoku ni
kono oto no subete
aru to shinjita
[Tsukimori] deai wa eien o
karoyaka ni ryouga suru
taainai toki no tawamure ni
[All] otozureru mune no zawameki
mishiranu sekai e to
kimi no neiro wa irodotte iku
kieru koto nai omokage wa
atataka na hikari no naka de
yorokobi o chiribame nagara
kono ai neiro ni kaeru
[Kanazawa] iroaseta yume no nokoriga ni wa
SEPIA iro o shita
tsuioku no kage
[Tsukimori] towa ni
[All] ushinatta mama hakanaku kieta
tsuka no ma no hikari
kaeranu hibi yo
[Kanazawa] tadayou usuyami ni
akatsuki o yobu hoshi wa
kizashitsuge nagara arawareru
[All] toki o kizamu no o wasureta
tomerareta
tokei wa
kasuka ni
toki o kizami hajimeru
kanaderareru
sono hibiki wa
sabitsuita
kokoro ni todoku
yusabutte
furuwase nagara
mou ichido
yume o miseru
[Tsukimori] setsunaku motomeru Melody o
[Kanazawa] utaiatte
[Tsukimori] kanadeatte
[Kanazawa] aa motto fukaku
[Tsukimori] takaku
[All] tsutaetai to
[All] hirakareta tobira no mukou
hirogatte iku keshiki
[All] tsutaetai to
[All] hirakareta tobira no mukou
hirogatte iku keshiki
kasunde
tooku hateshinai kedo
itoshisa o
oboeru tabi ni
kokoro ni
sosogareru kibou
katawara ni
aru shiawase ga
subete o
mirai e tsunagu
Kanji:
[月森] 静けさから降りてくる月光(ひかり)
冴え冴えと青く
想いを摇らす
[金泽] 扉
[全] 固く闭さしたままの孤独に
この音のすべて
あると信じた
[月森] 出逢いは 永远を
軽やかに凌驾する
他爱ない刻(とき)の戏れに
[全] 访れる胸のざわめき
见知らぬ世界へと
君の音色は彩っていく
消えることない面影は
あたたかな阳光(ひかり)のなかで
喜びを散りばめながら
この爱音色に变える
[金泽] 色褪せた梦の残り香には
セピア色をした
追忆の影
[月森] 永久(とわ)に
[全] 失ったまま儚く消えた
束の间の荣光(ひかり) 归らぬ日々よ
[金泽] 漂う薄闇に
晓を呼ぶ星は
兆し告げながら现れる
[全] 时を刻むのを忘れた
止められた时计は
微かに时を刻み始める
奏でられるその响きは
锖びついた心に届く
摇さぶって震わせながら
もう一度梦を见せる
[月森] 切なく求めるMelodyを
[金泽] 歌いあって
[月森] 奏であって
[金泽] ああもっと深く
[月森] 高く
[全] 伝えたいと
[全] 开かれた扉の向こう
广がっていく景色
霞んで远く果てしないけど
爱しさを覚えるたびに
心に注がれる希望
傍らに在るしあわせが
すべてを未来へ繋ぐ
冴え冴えと青く
想いを摇らす
[金泽] 扉
[全] 固く闭さしたままの孤独に
この音のすべて
あると信じた
[月森] 出逢いは 永远を
軽やかに凌驾する
他爱ない刻(とき)の戏れに
[全] 访れる胸のざわめき
见知らぬ世界へと
君の音色は彩っていく
消えることない面影は
あたたかな阳光(ひかり)のなかで
喜びを散りばめながら
この爱音色に变える
[金泽] 色褪せた梦の残り香には
セピア色をした
追忆の影
[月森] 永久(とわ)に
[全] 失ったまま儚く消えた
束の间の荣光(ひかり) 归らぬ日々よ
[金泽] 漂う薄闇に
晓を呼ぶ星は
兆し告げながら现れる
[全] 时を刻むのを忘れた
止められた时计は
微かに时を刻み始める
奏でられるその响きは
锖びついた心に届く
摇さぶって震わせながら
もう一度梦を见せる
[月森] 切なく求めるMelodyを
[金泽] 歌いあって
[月森] 奏であって
[金泽] ああもっと深く
[月森] 高く
[全] 伝えたいと
[全] 开かれた扉の向こう
广がっていく景色
霞んで远く果てしないけど
爱しさを覚えるたびに
心に注がれる希望
傍らに在るしあわせが
すべてを未来へ繋ぐ
English:
[Tsukimori] The moonlight falling
from the silence
So clear and blue
So clear and blue
It shakes my thoughts
[Kanazawa] The gateway
[All] Shut firmly with this loneliness
This sound’s entirety,
[Kanazawa] The gateway
[All] Shut firmly with this loneliness
This sound’s entirety,
I believed
in its existence
[Tsukimori] Our meeting easily
Outstrips eternity
And time’s silly little games
[All] The stirrings of my heart emerging
Into an unfamiliar world
[All] The stirrings of my heart emerging
Into an unfamiliar world
Being
colored by your sound
Their traces
will not disappear
In the
warmth of the sunlight
Inlayed with
joy,
This love is
changing into sound
[Kanazawa] The lingering scent of a faded dream
Has become sepia-colored,
A shadow of a memory
[Tsukimori] Forever
[All] Lost without a trace,
[All] Lost without a trace,
A moment in
the light of glory,
Those days
are dead and gone!
[Kanazawa] Floating in the dim light,
A star calling out for the dawn
Emerges, showing signs
[All] I’ve forgotten the feel of time’s passage
[All] I’ve forgotten the feel of time’s passage
The stopped
clock
Is faintly
beginning to mark the passage of time
The sound
that you can play
Is reaching
through to my rusted heart
Shaking and
trembling,
I can see
that dream once more
[Tsukimori] This melody I so painfully yearn for,
[Kanazawa] I’ll sing it
[Tsukimori] I’ll play it
[Kanazawa] Ah, more deeply
[Tsukimori] And dearly,
[All] I want to tell you this
[All] Facing the gateway you opened,
[All] I want to tell you this
[All] Facing the gateway you opened,
The scenery
spread out before me
Though the
endless distance may seem hazy,
Every time I
remember its beauty
This wish
that fills my heart
Is nearby,
and the happiness it brings
Is bound to
everything in the future
Here is the video:
No comments:
Post a Comment