Anime: Uta no☆Prince-sama♪ Maji Love Kingdom
Movie
劇場版 うたの☆プリンスさまっ♪ マジLOVEキングダム
Artist: Kenichi Suzumura, Tomoaki
Maeno & Yuuma Uchida
Album: Uta no☆Prince-sama♪Maji LOVE Kingdom Special Unit Drama CD
Masato, Camus, Eiji
Romaji:
[Camus] Feather in the hand…
seijyaku e to
kieteku ai no haoto
[Eiji] Let there be light…
zankyou no shin’en de
sabishisa o kamishimete toki no zankoku o shiru
[Masato] towa o to negatta sono fuan ga kitto
[Camus x Eiji] (wowow)
[Masato] owari no merodi no hajimari datta
[Camus x Eiji] (Can't stop the
music)
[Camus] iki ga tsumaru hodo
[Masato x Eiji] omoi ga tsunotta
[All] itami ga aru uchi ni
[All] Go high aoku sunde
mugen ni hirogaru kono oozora de
[Camus] kaze no fuku hou e to
[Masato] yume o oihabataku
[Eiji] Ah… kimi o
[All] suki dakara koso
hanarete mamorou
[Camus] Bird in the sky… hane ga
matte
tobitatsu ai no tsubasa
[Eiji] Close yet so far…
chikakute tooi
kimi to no kyori ga miezu koi de tomarou to suru
[Masato] ibasho no chigatta futari datta kara
[Camus x Eiji] (wowow)
[Masato] kasaneau jikan wa mijikaku nari
[Camus x Eiji] (But it was
lonely)
[Camus] saigo no kotoba no
[Masato x Eiji] saisho o itta
toki
[All] futari wa tada naita
[All] Go high dakedo ima wa
kumo hitotsu nai kono oozora o
[Camus] miageteru tabi ni
[Masato] yume o oisusunderu
[Eiji] Ah… kimi ni
[All] tsuzuiterunda to futo waraeru
[All] Go high tabidatsu toki
kimi ga nokoshita yawarana hane
wa
[Camus] samayotta toki ni wa
[Masato] michishirube ni natte
[Eiji] Ah… soba de
[All] ore o mamoru yo Oh…
[All] Go high futari wa kitto
kinou ga atte yokatta to ieru hi
ga
[Camus] kuru koto o shittete
[Masato] te to te o hanasetan da
[Riji] Ah… kimi o
[All] suki dakara koso ore mo tabidatou
Oh… Yeah…
Kanji:
[カミュ] Feather in the hand...静寂へと
消えてゆく愛の羽音
[瑛二] Let there be light...残響の深淵で
寂しさを噛み締めて 時の残酷を知る
[真斗] 永久(とわ)をと願った その不安がきっと
[カミュ x 瑛二] (wowow)
[真斗] 終わりのメロディの 始まりだった
[カミュ x 瑛二] (Can't stop the music)
[カミュ] 息がつまるほど
[真斗 x 瑛二] 想いが募った
[全] 痛みがあるうちに
[全] Go high 青く澄んで
無限に広がる この大空で
[カミュ] 風の吹く方へと
[真斗] 夢を追い羽撃く
[瑛二] Ah...君を
[全] 好きだからこそ 離れて守ろう
[カミュ] Bird in the sky...羽根が舞って
飛び立つ愛の翼
[瑛二] Close yet so far...近くて遠い
君との距離が見えず 恋で止まろうとする
[真斗] 居場所の違った 二人だったから
[カミュ x 瑛二] (wowow)
[真斗] 重ね合う時間は 短くなり
[カミュ x 瑛二] (But
it was lonely)
[カミュ] 最後の言葉の
[真斗 x 瑛二] 最初を言った時
[全] 二人はただ泣いた
[全] Go high だけど今は
雲ひとつない 大空を
[カミュ] 見上げてる度に
[真斗] 夢を追い進んでる
[瑛二] Ah...君に
[全] 続いてるんだと ふと笑える
[全] Go high 旅立つ時
君が残した 柔らな羽根は
[カミュ] 彷徨った時には
[真斗] 道標になって
[瑛二] Ah...傍で
[全] 俺を守るよOh...
[全] Go high 二人はきっと
昨日があってよかったと言える日が
[カミュ] 来ることを知ってて
[真斗] 手と手を離せたんだ
[瑛二] Ah...君を
[全] 好きだからこそ 俺も旅立とう
Oh...Yeah...
English:
[Camus] Feather in the hand… the
fluttering wings of love fade into silence
[Eiji] Let there be light… in the
echo of the abyss,
I reflect on my loneliness and learn of the cruelty of time
[Masato] Wishing for eternity,
that uneasiness was surely
[Camus x Eiji] (wowow)
[Masato] The beginning of an
ending melody
[Camus x Eiji] (Can't stop the
music)
[Camus] While it was painful as
[Masato x Eiji] if it was hard to
breathe,
[All] my feelings grew stronger
[All] Go high, towards the
direction the wind blows
[Camus] Flap your wings and
follow your dreams
[Masato] In this endless clear
blue sky
[Eiji] Ah… because I love you
[All] I will protect your from
afar
[Camus] Bird in the sky… its
feathers are dancing
Take flight, o wings of love
[Eiji] Close yet so far… near but
far away
I couldn’t see the distance
between us
When I tried to stop you in love
[Masato] Because we both belonged
in different places
[Camus x Eiji] (wowow)
[Masato] Our time together became
short
[Camus x Eiji] (But it was
lonely)
[Camus] When we said our last
words
[Masato x Eiji] for the first
time
[All] The two of us simply cried
[All] Go high, now every time
[Camus] I look up at this
cloudless sky
[Masato] I’m chasing after my
dreams
[Eiji] Ah… if
[All] I’m following after you, I
can’t help but smile
[All] Go high, the soft feathers
that you left behind
[Camus] When you went on your
journey
[Masato] Will become my guide
when I lose my way
[Eiji] Ah… protecting me
[All] at my side oh…
[All] Go high, I let go of our
hands as I know
That
surely a day is coming
[Camus] when we can say
[Masato] we’re glad there was
yesterday
[Eiji] Ah… because I love you
[All] I will also leave on my own
journey
Oh… Yeah…
Here is the video:
No comments:
Post a Comment