Anime: Uta no☆Prince-sama♪ Maji Love Kingdom
Movie
劇場版 うたの☆プリンスさまっ♪ マジLOVEキングダム
Artist: HE★VENS
Album: Ai wo Sasageyo ~the secret
Shangri-la~
Romaji:
[All] “nanji, ai wo sasageyo”
[All] rinne wo tadori adeyaka ni
amata no densetsu wo tsukuru
kono
yo no subete wo ubatte omae wa oretachi no mono e to
[Kira x Nagi] “ai wo sasageyo”
[Eiji x Van] “ai wo sasageyo”
[Yamato x Shion] “ai wo sasageyo”
[Eiichi] “ai wo sasageyo”
[Eiichi] yotsuyu no
berubetto ni
[Eiji] kokoro wo azuketa
nara
[Kira] yume iro ni yurarete
[Van] oretachi wo kanjireba ii sa
[Nagi] kajiritsuita amasa wa
[Yamato] nodo no kawaki uruoshi
[Shion] hoteru inochi ni
shitagaereba
[All] tozasareta himitsu no
tobira ga hiraku
[All] kakushita suhada wo abaite
(Angel) ai no kokuin wo sazukeyou (Angel)
tawamure ni me wo somuketemo (Angel)
omae wa mou nigerarenai
someageta mama kuchizukete onaji nioi
wo matowase you
tomo ni odore ima sugu aikotoba wa
“nanji, ai wo sasageyo”
[Eiichi] manekareta hikari
ni
[Eiji] memai wo oboeta nara
[Kira] risei wo tebanashite
[Van] oretachi de irozukeba ii sa
[Nagi] koe ni fure
tashikameru
[Yamato] miwakuteki na kakehiki
[Shion] hikiau no wa shizen no
setsuri
[All] kaguwashiki sugata wo
hirogete utae
[All] hageshiku uzumaku jounetsu wa (Angel)
umi wo watari ten wo koeru (Angel)
muchuu ni motomeau youni (Angel)
tsumugareta ai no shinario
tameiki sae mo nomihoshite onaji
shukumei wo ataeyou
tomo ni megure ima sugu aikotoba wa
“nanji, ai wo sasageyo”
[Eiichi] shinrabanshou
nigirishimete
[Van] tanjou shita
tougenkyou
[Nagi] gunbai wa oretachi ni
agaru
[Shion] kanzenmuketsu no
mirai
[Kira] kibou tataeta rogusu
kara
[Yamato] inochi sakimidare
[Eiji] saibou kara
kirameku…!
[All] kakushita suhada wo abaite
(Angel) ai no kokuin wo sazukeyou (Angel)
tawamure ni me wo somuketemo (Angel)
omae wa mou nigerarenai
someageta mama kuchizukete onaji nioi
wo matowaseyou
tomo ni odore ima sugu aikotoba wa
“nanji, ai wo sasageyo”
Kanji:
[全] 「汝、愛を捧げよ」
[全] 輪廻を巡り艶やかに 数多の伝説を創る
この世の全てを奪って
お前は俺たちのものへと
[綺羅 x ナギ] 「愛を捧げよ」
[瑛二 x ヴァン] 「愛を捧げよ」
[大和 x シオン] 「愛を捧げよ」
[瑛一] 「愛を捧げよ」
[瑛一] 夜霧のベルベットに
[瑛二] 心を預けたなら
[綺羅] 夢色に揺られて
[ヴァン] 俺たちを感じればいいさ
[ナギ] 齧りついた甘さは
[大和] 喉の渇き癒し
[シオン] 火照る命に従えれば
[全] 閉ざされた 秘密の扉が開く
[全] 隠した素肌を暴いて(Angel) 愛の刻印を授けよう(Angel)
戯れに目を背けても(Angel) お前はもう逃げられない
染め上げたまま 口づけて 同じ匂いを纏わせよう
共に踊れ 今すぐ 合言葉は "汝、愛を捧げよ"
[瑛一] 招かれた光に
[瑛二] 眩暈を覚えたなら
[綺羅] 理性を手放して
[ヴァン] 俺たちで色づけばいいさ
[ナギ] 声に触れ確かめる
[大和] 魅惑的な駆け引き
[シオン] 惹き合うのは自然の摂理
[全] かぐわしき姿を広げて 唄え
[全] 激しく渦巻く情熱は(Angel) 海を渡り 天を越える(Angel)
夢中に求め合うように(Angel) 紡がれた 愛の戯曲(シナリオ)
溜息さえも飲み干して 同じ宿命を与えよう
共に廻(めぐ)れ 今すぐ 合言葉は"汝、愛を捧げよ"
[瑛一] 森羅万象握りしめて
[ヴァン] 誕生した桃源郷
[ナギ] 軍配は俺たちに上がる
[シオン] 完全無欠の未来
[綺羅] 希望湛えたロゴスから
[大和] 命咲き乱れ
[瑛二] 細胞から煌めく・・・!
[全] 隠した素肌を暴いて(Angel) 愛の刻印を授けよう(Angel)
戯れに目を背けても(Angel) お前はもう逃げられない
染め上げたまま 口づけて 同じ匂いを纏わせよう
共に踊れ 今すぐ 合言葉は "汝、愛を捧げよ"
English:
[All] “Thou, devote thy love”
[All] We beautifully follow
samsara and create many legends
We’ll snatch away everything in this
world and make you ours
[Kira x Nagi] “Devote thy love”
[Eiji x Van] “Devote thy love”
[Yamato x Shion] “Devote thy
love”
[Eiichi] “Devote thy love”
[Eiichi] Once you’ve
entrusted your heart
[Eiji] to the velvet of
night dew,
[Kira] You should just be
swayed by the colours
[Van] of your dreams and feel us
[Nagi] The sweetness I’ve
bitten into
[Yamato] wets my thirst
[Shion] If you abide by your
burning life,
[All] a once-shut secret door
will open
[All] We shall expose your hidden bare skin (Angel)
and award you a seal of love (Angel)
Even if you playfully avert your eyes,
(Angel) you can’t escape anymore
With you completely dyed, we shall kiss you and
dress you in the same scent as ours
Dance with us right now - The password
is “Thou, devote thy love”
[Eiichi] Once the light that
invited you
[Eiji] has made you dizzy,
[Kira] You should just let
go of reasoning
[Van] and change your colour to
ours
[Nagi] I feel your voice and
am sure of
[Yamato] your captivating
strategy
[Shion] Attracting each other is
a providence of nature -
[All] Spread your fragrant figure
and sing
[All] This passion that violently whirls (Angel)
crosses the ocean and heaven (Angel)
As if crazily wanting each other,
(Angel) we make a scenario of love
We shall drink up even your sighs and
grant you the same fate as ours
Spin with us right now - The password
is “Thou, devote thy love”
[Eiichi] Grasping all things
in nature,
[Van] Shangri-la was born
[Nagi] We’re declared the
winners,
[Shion] our future is
flawless
[Kira] Our life blooms in
profusion
[Yamato] from this logos
filled with hope,
[Eiji] and we shine from
within our cells…!
[All] We shall expose your hidden bare skin (Angel)
and award you a seal of love (Angel)
Even if you playfully avert your eyes,
(Angel) you can’t escape anymore
With you completely dyed, we shall kiss you and
dress you in the same scent as ours
Dance with us right now - The password
is “Thou, devote thy love”
Here is the video:
No comments:
Post a Comment