Anime: La Corda d'Oro Blue
Sky 金色のコルダ Blue♪Sky
(Kiniro no Chord Blue♪Sky)
Artist: Kentarou Itou, Daisuke Kishio & Masakazu Morita
Type: Second Ending
Romaji:
[Yukihiro] hikari no PITTSIKĀTO
[Shiro] tonari wa kimi no basho
[Arata] sore dake tatta sore dake ga
[All] konna ni mo itoshii
dare yori kitto
kimi dake ga koishii dakara
[All] sekkachi na kisetsu ni
kizamou Andante
[Yukihiro] te o tsunaide arukou
([Shiro x Arata] arukou yo)
[All] komorebi ga hohoemu
michi wa tsudzuiteku
zutto issho ni arukou
[Arata] kaze ni wa AKUSENTO
[Yukihiro] yasashii kimi no oto
[Shiro] kikoeru chanto kikoeru yo
[Yukihiro x Shiro] onnaji ni suki datte
[Yukihiro x Arata] dakedo kitto
[Shiro x Arata] kimi yori mo suki kamo
[All] sousa
[Shiro] tsunotteku omoi ga
narasu Harmony
[Arata] kimi to kanadete ikou
([Yukihiro x Shiro] kanadeyou)
[Yukihiro] hizashi o kumoraseru
subete no mono kara
[All] zutto mamotte ageru yo
[Shiro] konna ni suki nante
[Yukihiro x Arata] tamerau hodo
[All] tomadou hodo
[All] sekkachi na kisetsu ni
kizamou Andante
[Shiro] te o tsunaide arukou
([Yukihiro x Arata] arukou yo)
[All] komorebi ga hohoemu
michi wa tsudzuiteku
zutto issho ni arukou
issho ni arukou
[Shiro] tonari wa kimi no basho
[Arata] sore dake tatta sore dake ga
[All] konna ni mo itoshii
dare yori kitto
kimi dake ga koishii dakara
[All] sekkachi na kisetsu ni
kizamou Andante
[Yukihiro] te o tsunaide arukou
([Shiro x Arata] arukou yo)
[All] komorebi ga hohoemu
michi wa tsudzuiteku
zutto issho ni arukou
[Arata] kaze ni wa AKUSENTO
[Yukihiro] yasashii kimi no oto
[Shiro] kikoeru chanto kikoeru yo
[Yukihiro x Shiro] onnaji ni suki datte
[Yukihiro x Arata] dakedo kitto
[Shiro x Arata] kimi yori mo suki kamo
[All] sousa
[Shiro] tsunotteku omoi ga
narasu Harmony
[Arata] kimi to kanadete ikou
([Yukihiro x Shiro] kanadeyou)
[Yukihiro] hizashi o kumoraseru
subete no mono kara
[All] zutto mamotte ageru yo
[Shiro] konna ni suki nante
[Yukihiro x Arata] tamerau hodo
[All] tomadou hodo
[All] sekkachi na kisetsu ni
kizamou Andante
[Shiro] te o tsunaide arukou
([Yukihiro x Arata] arukou yo)
[All] komorebi ga hohoemu
michi wa tsudzuiteku
zutto issho ni arukou
issho ni arukou
Kanji:
[雪広] 光のピッツィカート
[司郎] となりは君の場所
[新] それだけ たったそれだけが
[全] こんなにも愛しい
誰よりきっと
君だけが恋しい だから
[全] せっかちな季節に
刻もうAndante(アンダンテ)
[雪広] 手をつないで歩こう
([司郎 x 新] 歩こうよ)
[全] 木洩れ陽が微笑む
道は続いてく
ずっと一緒に歩こう
[新] 微風(かぜ)にはアクセント
[雪広] 優しい君の旋律(おと)
[司郎] 聴こえる ちゃんと聴こえるよ
[雪広 x 司郎] おんなじに好きだって
[雪広 x 新] だけどきっと
[司郎 x 新] 君よりも好きかも
[全] そうさ
[司郎] 募ってく想いが
鳴らすHarmony
[新] 君と奏でていこう
([雪広 x 司郎] 奏でよう)
[雪広] 日差しを曇らせる
すべてのものから
[全] ずっと守ってあげるよ
[司郎] こんなに好きなんて
[雪広 x 新] 躊躇(ためら)うほど
[全] 戸惑うほど
[全] せっかちな季節に
刻もうAndante(アンダンテ)
[司郎] 手をつないで歩こう
([雪広 x 新] 歩こうよ)
[全] 木洩れ陽が微笑む
道は続いてく
ずっと一緒に歩こう
一緒に歩こう
[司郎] となりは君の場所
[新] それだけ たったそれだけが
[全] こんなにも愛しい
誰よりきっと
君だけが恋しい だから
[全] せっかちな季節に
刻もうAndante(アンダンテ)
[雪広] 手をつないで歩こう
([司郎 x 新] 歩こうよ)
[全] 木洩れ陽が微笑む
道は続いてく
ずっと一緒に歩こう
[新] 微風(かぜ)にはアクセント
[雪広] 優しい君の旋律(おと)
[司郎] 聴こえる ちゃんと聴こえるよ
[雪広 x 司郎] おんなじに好きだって
[雪広 x 新] だけどきっと
[司郎 x 新] 君よりも好きかも
[全] そうさ
[司郎] 募ってく想いが
鳴らすHarmony
[新] 君と奏でていこう
([雪広 x 司郎] 奏でよう)
[雪広] 日差しを曇らせる
すべてのものから
[全] ずっと守ってあげるよ
[司郎] こんなに好きなんて
[雪広 x 新] 躊躇(ためら)うほど
[全] 戸惑うほど
[全] せっかちな季節に
刻もうAndante(アンダンテ)
[司郎] 手をつないで歩こう
([雪広 x 新] 歩こうよ)
[全] 木洩れ陽が微笑む
道は続いてく
ずっと一緒に歩こう
一緒に歩こう
English:
[Yukihiro] A pizzicato of light
[Shiro] Near to where you are
[Arata] Only that and that alone
[All] It’s so precious like this
More than anyone, surely
I yearn only for you, so…
[All] With the hasty seasons,
We’ll record the passing moments of this andante
[Yukihiro] Our hands joined, we’ll walk along
[Shiro] Near to where you are
[Arata] Only that and that alone
[All] It’s so precious like this
More than anyone, surely
I yearn only for you, so…
[All] With the hasty seasons,
We’ll record the passing moments of this andante
[Yukihiro] Our hands joined, we’ll walk along
([Shiro x Arata] We’ll walk along)
[All] The sunlight smiles through the trees,
As our path continues
We’ll always walk together
[Arata] Accented by a gentle breeze,
[Yukihiro] The sound of your tender melody
[Shiro] I can hear it, I can hear it perfectly
[Yukihiro x Shiro] We love it all the same
[Yukihiro x Arata] But surely,
[Shiro x Arata] I may love it even more than you do
[All] That’s right
[Shiro] These feelings growing stronger
Ring in this harmony
[Arata] I’ll play it with you
([Yukihiro x Shiro] We’ll play it)
[Yukihiro] From everything
That obscures the sunlight,
[All] I’ll always protect you
[Shiro] Loving you this much
[Yukihiro x Arata] So much that I hesitate
[All] So much that I’m bewildered
[All] With the hasty seasons,
We’ll record the passing moments of this andante
[Shiro] Our hands joined, we’ll walk along
[All] The sunlight smiles through the trees,
As our path continues
We’ll always walk together
[Arata] Accented by a gentle breeze,
[Yukihiro] The sound of your tender melody
[Shiro] I can hear it, I can hear it perfectly
[Yukihiro x Shiro] We love it all the same
[Yukihiro x Arata] But surely,
[Shiro x Arata] I may love it even more than you do
[All] That’s right
[Shiro] These feelings growing stronger
Ring in this harmony
[Arata] I’ll play it with you
([Yukihiro x Shiro] We’ll play it)
[Yukihiro] From everything
That obscures the sunlight,
[All] I’ll always protect you
[Shiro] Loving you this much
[Yukihiro x Arata] So much that I hesitate
[All] So much that I’m bewildered
[All] With the hasty seasons,
We’ll record the passing moments of this andante
[Shiro] Our hands joined, we’ll walk along
([Yukihiro x Arata] We’ll walk along)
[All] The sunlight smiles through the trees
As our path continues
We’ll always walk together
We’ll walk together
[All] The sunlight smiles through the trees
As our path continues
We’ll always walk together
We’ll walk together
Here is the video:
No comments:
Post a Comment